03 July, 2014

Gelato Fior di latte

Gelato Fior di latte


A scoop on silky, milky, deliciously creamy gelato is the same kind of caress on a hot summer day, that a bowl of soup is on a chilly spring or summer evening with a storm rolling in.
You get the same kind of pleasure, sitting comfortably on your couch with a bowl of this gorgeous gelato while it is gently caressing and refreshing your palate.
I cannot resist either of the two.
This is a simple, milk flavoured ice cream. And it is thus very important you make it with the best quality milk and cream. Its taste will depend on it.
It's one of the kids' favourite flavours. You can vary it with small additions to make it even more attractive to kids. Add some melted chocolate in a thin streak when the ice cream is already churned and it will turn into delicous stracciatella gelato with tiny crunchy chocolate pieces (chocolate will freeze immediately when added to churned ice cream). Or you could add pieces of KitKat or Kinder chocolate bars or serve simply sprinkled with lots of Smarties/M&M's and kids will love it even more.
Or simply add some fruit or chocolate topping, hot chocolate fudge, whatever you like and create your favourite Sundae.

Gelato Fior di Latte


Gelato Fior di latte

* 450 ml fresh, full fat milk (high quality)
* 130 g sugar
* 30 g skimmed powdered milk
* 4 g locust bean gum (also called carrob seed powder)
* 1/4 vanilla bean
* 150 ml heavy cream

Whisk the dry ingredients, sugar, powdered milk and the locust bean gum.
Cut the vanilla bean in half, lenghtwise, remove the seeds with the back side of a knife and add them to the dry ingredients.
Put the milk and the empty vanilla bean in a sauce pan and bring to a boil over medium heat.
Pour one ladle of hot milk into the bowl with the dry ingredients and whisk. Gradually whisk in the rest of the milk.
Put the mixture back into the pot and cook on low heat until it starts thickening slightly and coating the back of a spoon (or reaches 85°C).
Strain the cream into a clean bowl through a fine mesh sieve. Place the bowl with the cream in an ice bath and let cool down to room temperature stirring it every now and then.
Refrigerate the cream for at least 3-4 hours or even better overnight.
Churn the ice cream in your icecream maker for 40-45 minutes.
After the first 15-20 minutes, when you notice the cream has started turning into ice cream, pour in the fresh cream and churn it completely.
If you like your ice cream soft serve it immediately, otherwise, transfer into a freezer adapt container and freeze for at least 2 hours to get firmer consistency.

* about Locust bean gum or carrob seed powder (E410) is a thickening agent and a gelling agent used in food technology. Locust bean gum is a galactomannan, vegetable gum extracted from the seeds of the carob tree, mostly found in the Mediterranean region. When added to ice cream preparation it helps the ice cream stay cream when frozen preventing large ice cristals formation.
* powdered milk is added to balance the wet ingredients and help ice cream stay creamier when frozen.




Gelato Fior di Latte


Gelato Fior di latte

* 450 ml di latte fresco intero alta qualità
* 130 g di zucchero
* 30 g di latte in polvere scremato
* 4 g di farina di semi di carrube
* 1/4 di baccello di vaniglia
* 150 ml di panna fresca

Mescolate gli ingredienti secchi, zucchero, latte in polvere e farina di semi di carrube, in una ciotola. Tagliate il pezzo del baccello di vaniglia a metà nel senso di lunghezza e togliete i semi con il dorso di un coltello. Aggiungete i semi agli ingredienti secchi.
Mettete invece il baccello vuoto in un pentolino dove avete messo il late e portate a bollore sul fuoco medio. Togliete il latte dal fuoco e versate un mestolo nella ciotola con gli ingredienti secchi, mescolate con una frusta a mano, aggiungendo poi il resto del latte bollente.
Rimettete il tutto nel pentolino e cuocete sul fuoco basso mescolando continuamente finché la crema inizia a velare il dorso del cucchiaio e raggiunge la temperatura di 85°C.
Versate la crema in una ciotola pulita e immergetela in una più grande con l'acqua fredda e ghiaccio e lasciate raffreddare mescolando ogni tanto.
Trasferite la crema nel frigorifero per almeno 3-4 ore, meglio ancora tutta la notte.
Versate la crema nella gelatiera e lasciate lavorare l'apparecchio per circa 40-45 minuti. Dopo i primi 15-20 minuti aggiungete la panna fresca e lasciate mantecare il gelato.
Se il gelato vi piace morbido potete servirlo subito, altrimenti trasferitelo in un contenitore adatto e mettetelo nel freezer per circa 2 ore.

* farina di semi di carruba (E410): è un prodotto naturale e neutro, si usa nella produzione di gelati, caramelle e altri prodotti di pasticceria. Si usa per addensare, emulsionare e come stabilizzante. Si aggiunge ai gelati per renderlo più cremoso e per prevenire formazione dei cristalli grossi di ghiaccio.  Potete trovarlo nei negozi NaturaSì oppure online.
* il latte in polvere si aggiunge per bilanciare ingredienti umidi e rendere il gelato quindi più cremoso con meno cristalli di ghiaccio.



Gelato Fior di Latte


Gelato Fior di latte

* 450 ml svježeg, punomasnog mlijeka
* 130 g šećera
* 30 g mlijeka u prahu
* 4 g brašna od sjemenki rogača
* 1/4 mahune vanilije
* 150 ml svježeg (mliječnog) slatkog vrhnja za šlag

Pomiješajte u zdjeli šećer, mlijeko u prahu i brašno od sjemenki rogača.
Sastružite sjemenke vanilije i dodajte ih smjesi suhih sastojaka.
Praznu mahunu stavite u lončić s mlijekom i zagrijavajte na srednje jakoj vatri dok smjesa ne prokuha.
Maknite mlijeko s vatre i dodajte po malo u zdjelu sa suhim sastojcima miješajući pri tom pjenjačom.
Vratite sve u lonac i kuhajte na laganoj vatri neprestano miješajući dok smjesa ne dostigne 85°C odnosno dok se lagano ne zgusne i na poleđini žlice kojom miješate ostaje tanki sloj kreme kad je izvadite.
Maknite s vatre i procijedite kroz mrežasto cjedilo u čistu zdjelu tako da odvojite mahunu vanilije i procijedite eventualne grumenčiće.
Zdjelu s kremom uronite u veću zdjelu s hladnom vodom i ledom. S vremena na vrijeme promiješajte, i kad se krema ohladi poklopite i stavite na hladnjak barem 3-4 sata ili preko noći.
Sipajte ohlađenu kremu u aparat za sladoled i pripremite ga prema uputama za vaš aparat (ukupno oko 40-45 minuta). Nakon otprilike 15-20 minuta, kad se krema počela pretvarati u sladoled ulijte kroz otvor na poklopcu slatko vrhnje (tekuće, neumućeno) i ohladite sladoled do kraja.
Ako volite mekši sladoled poslužite ga odmah, ako volite da je čvršći premjestite ga u posudu pogodnu za zamrzavanje i hladite još 2-3 sata prije posluživanja.
Ako sladoled stoji duže od toga u zamrzivaču, prije posluživanja izvadite ga i ostavite 10-15 minuta na sobnoj temperaturi.

*brašno od sjemenki rogača - carrob seed flour/powder (locust bean gum) - farina di semi di carruba: koristi se u izradi sladoleda, karamela, slastičarskih proizvoda. Koristi se za zgušnjavanje, emulzioniranje, želiranje ili kao stabilizator. Konkretno kod sladelda pomaže da bude kremast i da se ne stvore veliki kristali sladoleda. 
* mlijeko u prahu se dodaje da bi uravnotežio odnos tekućih i suhih sastojaka, dakle da bi sladoled bio kremastiji i s manje kristala leda.



Gelato Fior di Latte


02 July, 2014

Spring minestrone soup


Spring minestrone

So far the spring and early summer have been a bit strange. We had only one week of terrible African heat (unlike previous years, thanks God), that was almost immediately followed by moderately warm to hot, some days and evenings even chilly, with summer storms and winds. In one word, ideal for bringing a bowl of minestrone to the table. And what a lovely minestrone it was. Delicious indeed. Packed with lots of seasonal vegetables, all the stuff that I love, from peas and fava beans to zucchini, asparagus and green beans, and of course basil and parsley I've been growing on my balcony were just a perfect final touch.
The recipe comes from Jamie magazine, that I'm so glad is now available in Italy, because it's one of the best food magazines, packed with great recipes. And anyone following my blog long enough knows how much I love Jamie Oliver's recipes.
I made very few changes as far as ingredients, but that's the whole point of minestrone after all. You gradually change, add or take ingredients as they come into or out of season. Just keep it simple and aromatic. And enjoy.



Spring minestrone


Spring minestrone
(adapted from Jamie Magazine)

* 1 onion (or 2-3 spring onions/scallions)
* 2 cloves of garlic
* 4 cellery stalks
* 1 potato
* 400 g asparagus
* 300 g green beens
* 1 zucchini
* 200 g fava beans
* 300 g peas
* a piece of parmigiano crust
* extra virgin olive oil
* a handful of fresh parsley and basil leaves
* 4 slices of bread, toasted
* salt
* 1 liter vegetable stock

Finely chop the onion (or spring onions).
Cut the celery stalks, the potato and the zucchini into small cubes.
Break the asparagus to remove the lower, wooden part. Cut off the tips and set aside. Cut the rest of asparagus into small pieces.
Cut the green beans into 1 cm pieces.
Remove the fava beans from the pods and boil them for a few seconds. Drain and remove the white skin that covers them.
Finely chop one garlic clove and leave the other one whole.
Put 4 TB spoons of extra virgin olive oil in a pot. When the oil is warm add the onion, chopped garlic and the celery and cook for 10 minutes on low heat being careful they don't burn.
Add all the other vegetables except the asparagus tips and cook for 5 minutes stirring.
Add the vegetable stock and the parmigiano skin brushed and washed careffuly, bring to a boil. Lower the heat and cook covered for 20 minutes.
Add the asparagus tips and cook for 5-6 minutes longer. Remove from heat. Add the finely chopped herbs, leaving 1 TB spoon of herbs aside. Let minestrone rest for 10 minutes.
Toast the bread slices then rub them with a garlic clove and a little extra virgin olive oil.
Mix 1 TBspoon of chopped herbs you set aside earlier with 1 TB spoon of of extra virgin olive oil and 1 TBspoon of grated parmigiano cheese.
Place one slice of bread in each plate/soup bowl. Pour in the minestrone and top with aromatic olive oil you prepared.
Serve immediately.




Spring minestrone


Minestrone primavera
(da Jamie Magazine)

* 1 cipolla (o 2-3 cipollotti)
* 2 spicchi d'aglio
* 4 gambi di sedano
* 1 patata
* 400 g di asparagi
* 300 g di fagiolini
* 1 zucchina
* 200 g di fave sgusciate
* 300 g piselli
* un pezzo di crosta di parmigiano
* olio extravergine d'oliva
* una manciata di foglie di prezzemolo e basilico
* 4 fette di pane, tostato
* sale
* 1 litro circa di brodo vegetale

Pulite e tritate la cipolla/ o cipolotti.
Tagliate il sedano a dadini.
Pulite la patata e tagliatela a dadini.
Lavate gli asparagi, spezzatele e buttate via la parte inferiore legnosa del gambo. Tagliate le punte  e mettetele da parte. Tagliate il resto dei gambi a rondelle.
Spuntate i fagiolini e tagliateli a pezzi da 1 cm.
Spuntate le zucchine e tagliatele a dadini.
Pulite le fave, sbollentatele brevemente e togliete la pellicina bianche che le ricopre.
Tritate 1 spicchio d'aglio e lasciate intero l'altro.
Scaldate 4 cucchiai di olio extra vergine.
Soffriggete la cipolla, l'aglio tritato e il sedano sul fuoco basso per 10 minuti facendo attenzione che le verdure non bruciano.
Unite le patate, asparagi a pezzettini (aggiungete le punte più tardi), i fagiolini, i piseli, le fave e la zucchina e lasciate insaporire per 5 minuti.
Aggiungete il brodo, la scorza di parmigiano ben lavata con una spazzola, portate a bollore, poi abbasate la fiamma e lasciate cuocere per 20 minuti nella pentola coperta.
Aggiungete le punte dei asparagi e cuocete ancora 5-6 minuti.
Spegnete il fuoco, aggiungete prezzemolo e basilico tritati (mettete da parte un cucchiaio delle erbe tritate). Lasciate riposare per 10 minuti.
Nel frattempo tostate 4 fette di pane. Strofinatele con lo spicchio d'aglio tagliato a metà e un po' di olio.
Mescolate le erbe lasciate da parte con 1 cucchiaio di olio extra vergine e 1 cucchiaio di parmigiano grattugiato.
Mettete una fetta di pane tostata nel piatto, versatevi il minestrone, aromatizzate con l'olio preparato e servite caldo.



Spring minestrone


Proljetni minestrone
(iz Jamie magazina)

* 1 glavica luka (ili 2-3 mlada luka)
* 2 češnja bijelog luka
* 4 stapke celera (ne korijena)
* 1 krumpir
* 400 g šparoga
* 300 g okruglih zelenih mahuna
* 1 tikvica
* 200 g očišćenog boba (može i smrznuti)
* 300 g graška (može i smrznuti)
* komad kore od parmezana + naribani parmezan
* maslinovo ulje
* svježi peršin i bosiljak
* 4 kriške kruha
* sol
* 1 litra povrtnog temeljca

Luk očistite i sitno nasjeckajte.
Stapke celera nasjeckajte na sitne kockice.
Krumpir očistite i nasjeckajte na kockice.
Šparogama otkinite donji, drvenasti dio. Odvojite vrhove sa strane, a stapke narežite na manje komadiće.
Mahunama odrežite krajeve i nasjeckajte ih na komadiće od 1 cm.
Tikvici odrežite krajeve i narežite je na kockice.
Bob očistite od mahuna, pa zrna ubacite kratko u kipuću vodu, ocijedite pa im skinite bijelu kožicu koja ih pokriva.
1 češanj bijelog luka usitnite ili protisnite kroz tijesak a drugi ostavite cijeli.
Zagrijte 4 žlice maslinovog ulja u loncu na srednje jakoj vatri.
Dodajte usitnjeni luk, usitnjeni/protisnuti češnjak i nasjeckani celer.
Pirjajte miješajući na laganoj vatri oko 10 minuta pazeći da luk i češnjak ne izgore.
Dodajte krumpir, nasjeckane stapke šparoga (vrhove dodajte kasnije), mahune, bob, grašak i tikvicu i pirjajte sve skupa 5 minuta.
Dodajte povrtni temeljac, dobro opranu koricu parmezana, ostavite da provrije a zatim kuhajte 20 minuta na laganoj vatri (da lagano vrije) pokriveno.
Dodajte vrhove šparoga i ostavite da kuha još 5-6 minuta.
Maknite minestrone s vatre, dodajte sitno nasjeckani peršin i bosiljak (ostavite sa strane 1 žlicu nasjeckanog bilja). Ostavite da odmara 10 minuta.
U međuvremenu prepecite 4 kriške kruha.
Natrljajte ih prerezanim češnjakom i malo ulja.
Pomiješajte narezani bosiljak i peršin koji ste sačuvali sa 1 žlicom maslinovog ulja i 1 žlicom naribanog parmezana.
Stavite krišku kruha na dno tanjura, ulijte minestrone preko njega.
Dodajte malo aromatičnog ulja s parmezanom i poslužite.

Spring minestrone

30 June, 2014

Brioche buns with egg whites

Brioche buns with egg whites

When summer arrives and I start making ice cream on weakly basis, I inevitably find myself with a huge quantity of egg whites. There's plenty of recipes out there to use them, and macarons and meringues are for sure on top of that list.
And what if you don't won't to make those overly sweet things all the time?
Sure there's cake recipes. There are such things as egg whites omelette and several other savory dishes as well.
But my curiosity was definitely tickled by this recipe for a brioche type sweet buns made with egg whites only instead of whole eggs.
As usual, it took me awhile to get my hands in the dough, but it was definitely worth it.
Not overly sweet. But just enough to have for breakfast. I made three pretty big buns (bigger than the palm of my hand), that could be sliced and eaten with jam or chocolate spread,  but I'm definitely giving them another go today and shaping them in different ways, probably smaller and probably even making them filled with jam or... we'll see. I'll probably update the post with more pictures. And try to get step-by-step photos for this type of braid as well. It's super easy and yet really beautiful.


Brioche buns with egg whites

Brioche buns with egg whites

* 70 g sugar
* 70 g butter, softened
* 80 ml milk
* 2 egg whites
* 300 g flour
* 5 g fresh yeast (or 1 teaspoon instant dry yeast)

DSC_1216x  DSC_1217x  DSC_1218x  DSC_1219  DSC_1220

                                           Brioche buns with egg whites          Brioche buns with egg whites

Dissolve the yeast in a few TBspoons of milk.
Put the softened butter in a bowl, add the sugar and beat with an electric mixer until creamy.
Add the milk and the egg whites and continue whisking with a mixer.
Add the flour and the dissolved yeast, bring everything together and knead with your hands until the dough is smooth and elastic.
Form a ball and place the dough in a clean bowl. Seal and let rise in a warm place until doubled in size (about 3 hours).
Shape the dough in any form that you like, a little elaborated one as I did, or simple braids, empty or filled with jam or chocolate spread and rolled in croissants style.
Once you shaped your brioche buns place them on a baking tray and let rise again for about 1 hour.
Preheat the oven to 180°C, brush the brioche buns with an egg wash and bake them for 15-20 minutes (depends on the size of the buns) or until golden brown .
Let them cool on a cooling rack and dust with powdered sugar.


Brioche buns with egg whites


Briochine agli albumi

* 70 g di zucchero
* 70 g di burro, ammorbidito
* 80 ml di latte
* 2 albumi
* 300 g di farina
* 5 g di lievito di birra fresco (o 1 cucchiaino di lievito secco)

Prendete un paio di cucchiai di latte e scioglietevi il lievito (se usate quello secco aggiungetelo direttamente nella farina).
Montate il burro con lo zucchero usando uno sbattitore elettrico.
Aggiungete il latte e gli albumi e continuate a lavorare ancora per qualche minuto.
Unite la farina e il lievito e impastate a mano fino a ottenere un impasto liscio ed elastico.
Formate una palla e mettetela in una ciotola pulita, sigillate con la pellicola alimentare e lasciate lievitare fino al raddoppio (circa 3 ore).
Formate le briochine a piacere, vuote o ripiene.
Io ho fatto queste brioche intrecciate, ma si possono fare anche le brioch più semplici. Per esempio formando una semplice treccia con tre cordoncini e unire due estremità per formare ghirlandine. O qualsiasi forma vi viene in mente.
Sistemate le brioche su una placca da forno ricoperta con la carta da forno e lasciatele lievitare coperte con un telo per ancora 1 ora.
Riscaldate il forno a 180°C, spennellate le brioche con l'uovo (o solo albume) e cuocetele per circa 15-20 minuti (dipende dalla grandezza) o finché le brioche assumono un colore dorato.
Lasciatele raffreddare e cospargetele con lo zucchero a velo.


Brioche buns with egg whites


Brioche peciva s bjeljanjcima

* 70 g šećera
* 70 g maslaca, sobne temperature
* 80 ml mlijeka
* 2 bjeljanjka
* 300 g brašna
* 5 g svježeg kvasca (ili 1 žličica suhog)

Odvojite par žlica mlijeka i u njemu otopite svježi kvasac. Ako koristite suhi, dodajte ga izravno u brašno.
Umutite mikserom omekšali maslac sa šećerom.
Dodajte mlijeko i bjeljanjke pa opet kratko umutite.
Umiješajte brašno (pomiješano sa suhim kvascem, ako koristite suhi) i kvasac, pa mijesite tijesto rukama dok ne postane glatko i elastično.
Oblikujte tijesto u lopticu, stavite ga u zdjelu i pokrijte prozirnom folijom.
Neka se diže na toplom oko 3 sata odnosno dok se ne udvostruči obujam.
Peciva možete oblikovati po želji.
Ja sam podijelila na komadiće teške 50 g, oblikovala svaki u dugi, tanki prut pa ih uplela na ovaj način.
Ako vam se to čini komplicirano upletite pletenice od tri prutića i spojite ih kao vjenčić ili kako vam se već sviđa.
Ostavite oblikovana peciva da se dižu 1 sat, a zatim ih premažite razmućenim jajetom (ja sam ih premazala samo bjeljanjkom) i pecite ih 20 minuta na 180°C ili dok ne dobiju lijepu boju.
Ostavite ih da se ohlade i pospite ih šećerom u prahu prije posluživanja.

* od ove količine tijesta dobila sam tri veća peciva. Po želji možete napraviti i samo jedno veliko ili per, šest manjih od ovih koja sam ja pravila.


Brioche buns


Other shapes you could give to this dough:
1) Braids with cinnamon sugar

DSC_1222  DSC_1223  DSC_1224  DSC_1225

2) Nutella snails

DSC_1226  DSC_1227  DSC_1228

3) Chocolate chip filled braid

DSC_1229  DSC_1230  DSC_1231  DSC_1232  DSC_1233  DSC_1234  DSC_1235  DSC_1236  DSC_1237  DSC_1238

4) Jam filled buns

DSC_1239  DSC_1240  DSC_1241

20 June, 2014

Eton Mess with Raspberries and Red Currants

Eton Mess with Raspberries and Red Currants

For years, meringues were were my enemy. They were "that one thing" that I didn't know how to prepare and that I avoided. I tried many times. Oh, yes I did. And every time flat, dumb discs came out of the oven, not those nicely shaped meringues that I admired.
And to be clear, it's not that I craved eating them, it's just that I was fascinated with how they managed to keep perfect shape in the oven.
Then my daughter came along. And she begged me to buy those pink and white and blue meringues sold at the supermarket, which I totally refused. And tried making them at home repeating my failure once more. My daughter ate them just the same ending up with a terrible toothache giving me one more reason not to experiment again.

Eton Mess with Raspberries and Red Currants

At that time I didn't know about Eton Mess.
At that time I didn't know I'd actually learn how to make perfect meringues one day.
At that time I didn't know I'd actually get to like the meringues.
At that time...
I could have gone with the store bought ones, but I'm a pretty stubborn person.
And I know by now, that nothing is impossible if you have a good recipe.
And Meeta from What's for lunch, honey blog is more than a guarantee. You can trust her recipes blindly. But maybe it's better to keep your eyes open and enjoy her gorgeous photos, too.
If you plan on enertaining this summer don't miss to prepare some Eton Mess, it's really a great summer dessert. Keep some meringues ready just in case, and you can whip it up in no time just for those occasions when you don't have much time or it is too hot to turn the oven on and bake.

I really love it. The tangy fruit mixed with soft cheesy cream (p.s. I know Eton mess is usually made with just whipped cream, but I'm not fan of whipped cream alone, and that's why I love this recipe) and the contrast of crisp meringues that melt in your mouth at every bite... Go ahead, I know you want some right now...


Eton Mess with Raspberries and Red Currants


Eton Mess with Raspberries and Red Currants
(check the original recipe HERE)

for the meringues:
* 65 g eggwhites at room temperature (approx. 2 medium size egg whites)
* 65 g fine caster sugar
* 65 g powdered sugar
* 8 g corn starch

for the cream:
* 200 ml heavy cream
* 55 g powdered sugar
* 125 g quark or ricotta or creme fraiche
* 2 TBspoons freshly squeezed lemon juice
* about 250 g raspberries
* 2 TBspoons brown sugar
* about 100 g currants (red or white)



xDSC_0101 xDSC_0108 DSC_0118

To prepare the meringues, put the egg whites into the bowl of your stand mixer and start whipping them at high speed. When soft peaks start forming, add the sugar, gradually, and continue whipping until thick and glossy.
Sift together the powdered sugar and the corn starch into the egg whites and fold them in, slowly and gently.
Tranfer the meringue into a pastry bag fitted with a large star tip.
Pipe the meringues on a baking sheet lined with parchment paper.
Bake them in an oven preheated to 100°C for 40-50 minutes.
*I added 5-6 drops of essential lemon oil to give the meringues lemony note.
*Meringues are ready when you can easily detach them from the paper and they are crisp, but not coloured.
Turn the oven off and leave the meringues in to cool completely.

Put the raspberries into a bowl and sprinkle them with brown sugar. Toss gently and let them macerate for 10 minutes and release some juice.
Whisk the heavy cream with powdered sugar, lemon juice and cheese (or crème fraîche) using a hand mixer until smooth.
Prepare one serving bowl or 4 individual ones. Distribute 1/4 of the raspberries on the bottom of the bowl(s). Cover with 1/4 of cream mixture. Crumble 1/4 of the meringues and repeat the layers until you've finished all ingredients.

Scatter the red currants on top and serve immediately.


Eton Mess with Raspberries and Red Currants


Eton Mess con lamponi e ribes
(ricetta originale)

per le meringhe
* 65 g di albumi (circa 2 albumi)
* 65 g zucchero molto fine (tipo Zefiro)
* 65 g zucchero in polvere
* 8 g amido di mais

per la crema:
* 200 ml di panna fresca
* 55 g zucchero in polvere
* 125 g di quark o ricotta o creme fraiche
* 2 cucchiai di succo di limone
* circa 250 g di lamponi
* 2 cucchiai di zucchero di canna
* circa 100 g di ribes (rossi o bianchi)

Per le meringhe, mettete gli albumi nella ciotola e cominciate a montarli. Quando cominci a formarsi neve morbida, aggiungete gradualmente lo zucchero semolato e continuate a montare finché la massa diventi soda e lucida.  Mescolate lo zucchero a velo con l'amido di mais e setacciateli direttamente nella ciotola con la meringa montata. Mescolate con delicatezza usando una frusta a mano o una spatola di silicone facendo attenzione a smontare la massa.
Trasferitela nella tasca pasticcera con la punta a stella. Formate le meringhe su una placca da forno ricoperta con la carta da forno.
Cuocete le meringhe nel forno già caldo a 100°C per circa 40-50 minuti.
*Ho aggiunto anche 4-5 gocce di olio essenziale di limone per dare un tocco più saporito alle meringhe. 
*Le meringhe sono pronto quando si staccano facilmente dalla carta e sono friabili.
Lasciate raffreddare le meringhe dentro il forno spento.

Mettete i lamponi in una ciotola e cospargeteli con lo zucchero di canna. Mescolatele con delicatezza e lasciatele marinare una ventina di minuti.
In un'altra ciotola mescolate la panna, lo zucchero a velo, il succo di limone e formaggio oppure crème fraîche.
Montate con le fruste elettrice fino a ottenere una crema liscia.
In una ciotola o 4 ciotoline/bicchieri individuali, distribuite 1/4 di lamponi sul fondo. Ricopriteli con 1/4 di crema e 1/4 di meringhe sbriciolate. Ripetete altri tre strati, lamponi-crema-meringhe.
Decorate con i ribes e servite subito.




Eton Mess with Raspberries and Red Currants

Ovim receptom nakon dužeg vremena pridružujem se igrici Ajme koliko nas je, čija je domaćica ovog mjeseca Anja s bloga Sweetheart a tema koju je odabrala su bjeljanjci.
Od ranije objavljenih recepata s bjeljanjcima na blogu izdvojila bih također Macarons sa šafranom, Macarons s makomTortice s medom, Integralna torta/cupcakes s jagodama,  Lisnate rolnice s bademima i jabukom, Panna cotta s karamelom, Kocke s čokoladom i malinama. Do sad sam objavila samo slatke recepte s bjeljanjcima, ali se nadam da ću uspjeti do kraja mjeseca pripremiti i nekoliko slanih koje imam odavno na umu.

Eton Mess s malinama i ribizlama
(originalni recept)

za meringue/puslice
* 65 g bjeljanjaka (otprilike 2 bjeljanjka)
* 65 g jako sitnog kristal šećera
* 65 g šećera u prahu
* 8 g škrobnog brašna

ostali sastojci:
* 200 ml svježeg slatkog vrhnja za šlag
* 55 g šećera u prahu
* 125 g quarka ili ricotte ili creme fraiche ili milerama
* 2 žlice svježe iscijeđenog soka limuna
* oko 250 g malina
* 2 žlice smeđeg šećera
* oko 100 g ribizli (crvenih ili bijelih)

Za puslice stavite bjeljanjke (sobne temperature) u zdjelu i mutite mikserom dok ne dobijete mekani snijeg.
Polako sipajte kristal šećer i nastavite mutiti dok smjesa ne postane gusta i sjajna.

Pomiješajte skupa šećer u prahu i škrobno brašno pa prosijte na umućenu smjesu od bjeljanjaka.
Izmiješajte pažljivo i polako špatulom (kao da preklapate smjesu, dolje-gore) da se sve sjedini.
Napunite slastičarsku vrećicu sa zvjezdastim nastavkom i oblikujte puslice po želji (istiskujte ih na pleh obložen papirom za pečenje).
Dobit ćete otprilike dva pleha.
Stavite ih peći/sušiti u pećnicu zagrijanu na 100°C oko 40-50 minuta.
*Ja sam u smjesu dodala i 5-6 kapi esencijalnog prehrambenog ulja limuna koje im je dalo krasnu aromu.
*Puslice su gotove kad se lako mogu odvojiti od papira i prhke su.
Isključite pećnicu i ostavite ih da se potpuno ohlade unutra.

Stavite maline u zdjelu i dodajte smeđi šećer. Pažljivo promiješajte i ostavite da odstoji 20-ak minuta da maline puste sok.
Pomiješajte u zdjeli slatko vrhnje, šećer u prahu, sok limuna i sir (propasirani) ili creme fraiche ili mileram i mutite mikserom dok ne dobijete glatku kremu.
U jednu veću zdjelu za posluživanje ili 4 pojedinačne čaše rasporedite na dno polovicu ili četvrtinu malina.
Preko malina rasporedite polovicu/ ili četvrtinu kreme od sira i vrhnja, a preko nje grubo namrvljene puslice.
Ponovite slojeve maline - krema - puslice dok ne potrošite sve i na kraju ukrasite bobicama ribizli.
Poslužite odmah.

Eton Mess with Raspberries and Red Currants