30 May, 2010

If only I knew before how easy this was

This puff pastry is also called “fake puff pastry”, but trust me, it has nothing to envy to it’s more famous cousin, “the classical puff pastry”. On the other hand, the industrial premade puff pastry (or its producers) should be ASHAMED.
The price (10 - 12 euros approx. per kg, little less for the frozen one) and the ingredients (no butter, margarine or hydrogenated fats instead, plus different additives and bla,bla, bla) certainly do not justify but explain the low quality we get from it.
Last time I bought some premade puff pastry (a famous make, too, here in Italy) it didn’t puff at all, and I just wasn’t happy with the flavor either.
So, the puff pastry became one of the priorities on my LEARN HOW TO MAKE list.
Still a little unsure of my capacity to make it though, I jumped and danced my happy dance when I saw this simplified recipe, with cream cheese, on various blogs. And what was most important to me, everybody was saying how easy and simple it was to make. And the results, in numerous pictures, showed these beautifully puffed pastries. And finally, I DID IT! Yes, it’s a small invisible step for the world, but it’s opened a whole new space to me.
I finally realized that it is not so difficult after all, it is a bit time consuming, but for the most part it consists in waiting. So no more fear, just plan on making it ahead. Start making it in the evening if you need it for the following day. Or make it much ahead and freeze.

Cream cheese puff pastry

250 g cream cheese
250 g flour
160 g butter
2 TBspoons sugar (for sweet dough)
2 generous pinches of salt (for savoury dough)

Sift the flour into a mixing bowl, add the sugar or salt (depending on which dough you’re making). Add the butter and the cream cheese, both at room temperature, and mix all ingredients using a fork. You only need to get very coarse crumbs, not homogeneous dough. Don’t worry if you can still see pieces of butter in the dough. Drop the dough on a piece of plastic foil, wrap it and then shape into a rectangle – the longer side should be twice as long as the shorter one.

Leave the dough to rest in the fridge over night.

On a lightly floured surface, roll the dough out – always in the same direction – fold it three times (like a business letter)

forming a rectangle again. This completes the first turn. Wrap the dough and let it rest in the fridge for at least 30 minutes.

You should repeat this operation – rolling and folding – three times, always let the dough rest in the fridge and every time you’re about to roll it out place the rectangle in front of you, with the folded side on your left or your right, facing you like a book.
After the dough’s been rolled/folded/rested for the third time, it’s ready to be used.
By this time, it should have become smooth and homogeneous.

Roll it out quite thin (2-3 mm) and use as desired.
Need a few suggestions?
Since I made sweet dough, I turned it into sweet pastries filled with some homemade Strawberry, Orange and Apple jam, and one part with almond paste.

But that's not all, to see why I actually needed this puff pastry, you’ll have to wait for my next post.

Finalmente ho superato la mia paura della pasta sfoglia, e anche se questa viene chiamata la finta sfoglia, a me è piaciuta tantissimo. Di sicuro è molto meglio di quella industriale, di qualsiasi marca, e finché non sarò pronta a sfogliare quella classica questa sarà la mia preferita.
Il viaggio di questa ricetta sembra lungo e non senza polemiche, ma io voglio ignorarle e ringraziare a tutti quelli che continuano a girare le informazioni, perché se non era, per esempio, per
Stefania (ho copiato le sue Danish pastries, grazie :)))) e Adriano, e molti altri, non avrei avuto coraggio di provare a sfogliare anch’io.

Pasta sfoglia al formaggio

250 g formaggio (tipo Philadelphia)
250 g farina
160 g burro
2 cucchiai di zucchero (per la sfoglia dolce)
2 pizzichi di sale (per la sfoglia salata)

Setacciate la farina in un ciotola e mescolatela con lo zucchero o sale (potete anche non aggiungere niente e ottenere così la sfoglia neutra da utilizzare sia per le preparazioni dolci che quelle salate).
Aggiungete il formaggio e il burro a temperatura ambiente e mescolate tutto usando una forchetta fino a ottenere delle briciole più o meno regolari. Non impastate con le mani e non preoccupatevi se si vedono pezzettini di burro.
Rovesciate l’impasto così ottenuto su un pezzo di pellicola alimentare, chiudetela e formate un panetto rettangolare.
Lasciate riposare il panetto nel frigo per una notte.
Il giorno successivo stendete la pasta su un piano di lavoro leggermente infarinato con l’aiuto di un mattarello. Stendete la pasta sempre nella stessa direzione (nel senso della “spalla”, cioè in direzione del lato più lungo). Piegate il rettangolo “a tre” - semplicemente piegate due lati su se stessi, formando un libro con tre grosse pagine. Avvolgete di nuovo questo rettangolo nella pellicola e lasciatelo riposare ½ ora in frigo. Ripetete questi giri per tre volte. Dopo la terza volta, la sfoglia è pronta per essere stesa e usata come vi piace. Se non vi serve subito potete anche congelarla

Lisnato tijesto s krem sirom

250 g krem sira (Philadelphia)
250 g brašna
160 g maslaca
2 ravne žlice šećera (za slatko tijesto)
2 prstohvata soli (za slano tijesto)

Prosijte brašno, pomiješajte ga sa šećerom ili soli. Dodajte sir i maslac sobne temperature, pa miješajte vilicom dok ne dobijete mrvičasto tijesto. Ne mijesite ga (nije važno ako se u tijestu vide komadići maslaca), samo ga istresite na komad prozirne folije, omotajte i tako omotano oblikujte u pravokutnik debljine prsta, kojem je duža stranica dvostruko duža od one kraće.

Ostavite da odmara u hladnjaku preko noći.

Na lagano pobrašnjenoj površini razvaljajte tijesto (u smjeru duže stranice), savijte ga na troje (savijte jednu stranicu do 2/3 dužine, pa preklopite drugim krajem). Ponovite ovu operaciju 3 puta. Nakon svakog savijanja neka tijesto odmara u hladnjaku najmanje 1/2 sata. U početku će se tijesto činiti neujednačeno, ali nakon tri savijanja/razvijanja postat će glatko i kompaktno.

Nakon posljednjeg odmaranja tijesto je spremno za upotrebu. Razvaljajte ga tanko, na 2-3 mm i koristite po želji.

Ako pri upotrebi tijesta nakon rezanja imate višak tijesta koji želite dalje upotrijebiti, nemojte ga mijesiti, već eventualno položite komadiće jedan na drugi i razvaljajte.

28 May, 2010

Have you seen spring anywhere?

Just as I suspected, we skipped spring again, winter suddenly turned into summer.
And due to this sudden change of temperature I felt so exhausted for two days that I couldn't get myself over here to write anything.
Today, I prepared this salad and it was so refreshing and tasteful.
Asiago cheese is one of my favourites, soft and tasting like milk and butter, sweet and simply gorgeous.
On the other hand, I love opposite flavors in my salads, so grapefruit was such a wonderful addition.
I highly recommend you try this combination.

Grapefruit, Fennel and Asiago cheese Salad

2 pink grapefruits
1 fennel
1 head of latuce
150 g
Asiago cheese
4 TBspoons Extra Virgin Olive Oil
salt, peper

Wash, dry and chop the latuce(I used two types, Red and Green Lollo latuce).
Peel and segment the grapefruits (if you've never done this, here's a VIDEO you may find useful).
Cut the cheese into cubes or sticks.
Clean and slice thinly the fennel.
Layer the ingredients on separate plates or in a large salad bowl. Season with EVOO, salt and pepper.

Insalata di pompelmo, finocchio e asiago

(per 4 persone)
2 pompelmi rosa
1 finocchio
1 mazzetto di insalata verde
150 g di asiago fresco
4 cucchiai di olio extra vergine di oliva
sale e pepe

Lavate a asciugate l'insalata (ho usato la Lollo verde e rossa) e tagliatela finemente.
Pelate a vivo i pompelmi e ricavate dei spicchi privi di pellicina bianca (
Tagliate il formaggio a cubetti o bastoncini.
Lavate e tagliate il finocchio a fettine sottili.
Componete l'insalata alternando gli ingredienti preparati e condite con olio, un pizzico di sale e pepe macinato al momento.

Salata s grejpom, komoračem i asiagom

2 grejpa (ružičasta)
1 komorač
1 glavica zelene salate
150 g sira
4 žlice maslinovog ulja
sol, papar

Operite, posušite i nasjeckajte zelenu salatu (ja sam stavila dvije vrste, crvena i zelena Lollo salata).
Ogulite grejpove i izvadite kriške bez bijele kožice (pogledajte
Narežite sir na kockice ili štapiće.
Komorač operite, očistite i narežite na tanke kriškice.
Složite sve sastojke na pojedinačne tanjure ili u veću zdjelu i prelijte maslinovim uljem, posolite i dodajte svježe mljevenog papra po ukusu.

24 May, 2010

Waiting... for a better mood. Have a cookie...

I've had this post on hold for a couple weeks now. The cookies have been gone for a while and I just couldn't get around to finish it. No particular reason. Just so. Then I completed the recipe yesterday evening but couldn't find inspiration to say a few words before it.
It was just one of those days when I wish I could be alone and not bother with whiny kids who want to eat candies instead of their lunch and go play instead of eating dinner. Sometimes I wonder how my 3-year old manages to survive a day eating nothing but a cup of milk, a tablespoon of cereals and maybe a yogurt, a piece of apple (everything but milk is optional). And she never stops moving. It takes so much patience to handle her, and I'm not up to it every day.
Years ago, when I was a third year student at the university, I started teaching English to kids. My first job was in kindergarten and I still remember my first class so vividly. Especially a couple kids from this group. I remember one of them because he tried in every way to ruin my classes responding to every question I asked with "f" words. A 6-year-old certainly doesn't understand fully the meaning of those words, but most certainly copied his father's language (that's what his teachers told me, and when I told his mother about it, he was totally ashamed, hiding behind her, but continued in the same way the following lesson).
The other kid was the cutest little man you could imagine. He was only 4 years old, the youngest of the group. He refused to speak or play or sing with other kids and I wondered why his parents insisted on sending him to English class when it seemed like he had problems speaking his own language in the first place. Whatever we did he sat apart with his back towards us, or under the table while we were having a drawing activity. And he kept repeating (in Croatian) "I'm angry. I'm angry with everyone."
And then one day, I talked to his grandfather when he came to pick him up after the class. And you know what he told me? "Ivan loves English so much, at home he sings the songs you taught him all the time." I don't know if you can imagine the surprise on my face and the happiness that filled me in that moment. "He sang in English at home? He never said a word in English all year round, not in front me!"
Apparently, things are not always what they seem to be.
My daughter doesn't seem to be hungry. I guess I just need to find a way to prove the opposite to her.
My days seem either endless or too short and I seem to be doing always the same things. I need to find a way to show myself it is not so. "I'm not angry with anyone." I need a bit more space for myself, but I need to create it myself. And, although it bothers my husband from time to time that I spend my free time blogging, this is my little space, my window through which the world seems a bit different and yet so similar to mine.
After all, every cloud has a silver lining.
And until I find better mood and energy to face a new day, a nice, sunny cookie and a glass of milk could help, don't you think?
More so if you find a little time to bake it yourself and to share it with a friend.

Orange cream cheese cookies

125 g butter
125 g cream cheese
180 g powdered sugar
1/4 teaspoon baking soda
1 egg (lightly beaten)
10 g grated orange zest (approx. 2 oranges)
1 TBspoon fresh orange juice
1/2 teaspoon vanilla extract
430 g flour
60 g shredded dried coconut
a little salt

Mix the butter and the cream cheese with an electric mixer for 1 minute.
Add the powdered sugar and the baking soda and continue mixing until creamy.
Add the egg, the finely grated orange zest, the orange juice and the vanilla extract – mix shortly again.
Stir in the flour, drop the dough on a floured kneading board, and knead shortly to form smooth dough (if necessary, in case the dough is sticky, add a bit more flour, but not too much).
Divide the dough in two parts and form two 20 cm long (about 5 cm in diameter) logs.
Roll the logs in the coconut flakes and then wrap each in a piece of plastic wrap and chill in the fridge for 1/2 an hour (to 1 hour, I put the logs in the freezer in the end, for 10 minutes, because they were still too soft to cut).
Turn your oven on to 190°C.
Line a baking sheet with baking paper.
Slice the dough into 5 mm thick slices and place them on baking sheet.
Bake the cookies for 8-10 minutes, they should stay pale.

(dal “Il libro d’oro dei biscotti)
L’unica differenza rispetto la ricetta originale e la quantità maggiore di farina (esattamente 100 g in più).
Hanno un aspetto così delicato (per una volta sono riuscita a non bruciare neanche un biscotto) e il sapore che vi coccola nelle giornate grigie quando il sole è solo un ricordo lontano. Cosa vi manca? Un bicchiere di latte… E va bene, un bi’cotto anche a voi (ve lo offre Sara).

Biscotti alle arance e formaggio cremoso

125 g burro
125 g formaggio cremoso tipo Philadelphia
180 g zucchero a velo
1/4 di cucchiaino di bicarbonato
1 uovo leggermente sbattuto
10 g di scorza d’arancia grattugiata finemente
1 cucchiaio di succo d’arancia fresco
1/2 cucchiaino di estratto di vaniglia
430 g farina
60 g cocco secco a scaglie

Lavorate il burro e il formaggio con uno sbattitore elettrico per 1 minuto.
Unite lo zucchero a velo, un pizzico di sale e il bicarbonato.
Aggiungete l’uovo, la scorza, il succo e la vaniglia e mescolate brevemente.
Alla fine incorporate anche la farina e formate una pasta morbida.
Lavoratela sulla superficie infarinata finché diventi liscia.
Dividetela in due parti e formate due rotoli lunghi 20 cm (di diametro circa 5 cm) e passateli nel cocco.
Avvolgete i due rotoli nella pellicola a lasciateli rassodare in frigo per circa un’ora.
Se la pasta è ancora troppo morbida per tagliarla, mettetela 10 minuti nel freezer.
Riscaldate il forno a 190°C.
Tagliate i rotoli a fettine dello spessore di 5 mm e adagiatele sulle piastre rivestite con la carta da forno.
Cuocete i biscotti per 8-10 minuti, lasciateli intiepidire sulla piastra e poi trasferiteli su una griglia.
Conservateli in un contenitore a chiusura ermetica.

Ovi bljedoliki, mirisni keksići osvojili su me od trenutka kad sam pročitala sastojke i nisam se razočarala ni nakon što sam ih napravila - jedva sam čekala zagristi ih još onako tople i topljive.

Keksi s narančom i krem sirom
125 g maslaca
125 g krem sira
180 g šećera u prahu
1/4 žličice sode bikarbone
1 jaje (malo razmućeno)
10 g narančine korice (otprilike 2 naranče)
1 velika žlica soka naranče (svježe iscijeđenog)
1/2 žličice ekstrakta vanilije
430 g brašna
60 g kokosovog brašna

Maslac i sir sobne temperature mutite mikserom 1 minutu. Dodajte šećer u prahu i sodu bikarbonu pa dalje miksajte da postane kremasto.
Dodajte jaje, sitno naribanu narančinu koricu, sok i ekstrakt vanilije pa kratko izmiješajte.
Umiješajte brašno (drvenom kuhačom), istresite na malo pobrašnjenu površinu pa kratko mijesite da dobijete glatko tijesto (ako vam je premekano i ljepljivo dodajte još malo brašna).
Podijelite tijesto na dva dijela i od svakog oblikujte rolnicu dužine 20 cm.
Rasporedite kokosovo brašno na dva komada prozirne folije pa urolajte rolnice od tijesta u kokos, omotajte ih folijom i ostavite u hladnjak na 1/2 sata do sat.
Zagrijte pećnicu na 190°C. Obložite pleh papirom za pečenje.
Rolnice izrežite na ploškice debljine 5 mm i stavljajte malo razmaknute na pleh (ja sam tijesto stavila 10 minuta u zamrzivač pa se lakše rezalo, ali onda ga ne treba odmah staviti peći već ostaviti izrezane ploškice 10-15 minuta na sobnoj temperaturi).
Pecite kekse 8-10 minuta, pazite da ostanu svijetli.

20 May, 2010

Delicate, like you and me...

For all pasta lovers, a quick and delicious dish that smells like spring. Especially now that it seems the sun's back, the temperature's becoming nice again (22°C today), and I really think this will be nice in the summer, too.
It's so great that my herb garden is growing again on my balcony (I missed it so over the winter), so I can just go out and pick up anything i need. Not that all the rain and the lack of sun we had over the last weeks helped much, but it's ok. I had to buy a new basil plant today, as I've harvested too much the one I had and there was nothing to pick any more.

Lemon, Ricotta and Herbs Spaghetti

(4 servings)
360 g spaghetti
200 g ricotta
3 TBspoons grated Parmigiano cheese
4 TBspoons extra virgin olive oil
a bunch of fresh herbs (thyme, oregano, chive, basil, marjoram)
1 lemon
Salt, pepper

In large serving bowl, mix together the ricotta, the parmigiano and the oil. Add salt and pepper to taste, and stir in most of the finely chopped herbs and finely grated zest of ½ lemon.
Cook spaghetti in plenty of boiling, salted water and drain them when cooked al dente, saving a little water they were cooked in.
Mix the cooked spaghetti with the cheese stirring well, and adding a little water from cooking (just enough to make everything creamy.
Plate the spaghetti, drizzle them with little EVOO, sprinkle with the remaining chopped herbs and a little lemon zest.

Spaghetti con ricotta fresca, erbe e limone

(per 4 persone)
360 g di spaghetti
200 g di ricotta
3 cucchiai di parmigiano
4 cucchiai di olio extra vergine d’oliva
1 mazzetto di erbe fresche (timo, origano, erba cipollina, basilico, maggiorana)
1 limone non trattato
Sale e pepe

In una terrina riunite la ricotta, il parmigiano grattugiato e l’olio. Salate, pepate e aggiungete una parte delle erbe tritate e la scorza grattugiata di 1/2 limone. Mescolate bene.
Cuocete gli spaghetti in abbondante acqua salata, scolateli al dente conservando un po’ d’acqua di cottura e versateli nella ricotta.
Mescolate bene aggiungendo un po’ d’acqua tenuta da parte per ottenere una crema morbida.
Servite la pasta cosparsa con le erbe rimaste, un filo d’olio e qualche scorzetta di limone.

Špageti s ricottom, začinskim biljem i limunom

(za 4 osobe)
360 g špageta
200 g ricotte (svježeg kravljeg sira)
3 žlice ribanog parmezana
4 žlice djevičanskog maslinovog ulja
svežnjić svježeg začinskog bilja (timijan, origano, vlasac, bosiljak, mažuran)
1 neprskani limun
sol i papar

Pomiješajte u većoj zdjeli ricottu, parmezan i ulje. Dodajte soli i papra po ukusu, te dio sitno nasjeckanog mirisnog bilja.
Sitno naribajte koricu 1/2 limuna pa umiješajte u smjesu od sira.
Skuhajte špagete u slanoj vodi, i ocijedite (sačuvajte malo vode u kojoj su se kuhali).
Pomiješajte ocijeđene špagete sa sirom, dodajte malo vode u kojoj su se kuhali (ne previše, toliko koliko je potrebno da sve bude kremasto).
Rasporedite u tanjure, pospite s malo maslinovog ulja i ostatkom nasjeckanog mirisnog bilja, i po želji još malo svježe mljevenog papra i malo korice limuna.

Delicate like rain
Delicate like snow
Delicate like birds
Delicate just so
Delicate like air
Delicate like breeze
Delicate like you and me

19 May, 2010

You can’t have everything in life… or maybe you can?

Can you try and make your cake healthier – no butter or egg yolks - and still have a tasty, flavourful dessert? I say yes, my husband says no.
(this morning) “Can you pass me the cookies please?” “Sure, but, you know, I made this cake yesterday, no butter, no egg yolks, and I also used whole wheat flour.” “Oh, ok, why didn’t you say so?... Well... of course... it’s tasteless.”
Now, if I were a cat… never mind, try imagining those scenes from cartoons…
Contrary to what my husband says, and I hope you trust me and not him, this cake is moist, soft (really spongy), and flavorful. You can’t really feel strawberries, but still you know they are there. The raw cane sugar gives it wonderful colour and taste, and although I was afraid whole wheat flour would give it strange flavor, it didn’t happen. I might even try putting more of it next time, and less white flour.
What happened though, is that I used a bundt pan that wasn’t big enough to contain the whole batter, and I had enough to make 6 cupcakes, too. And there I had no doubt… actually, just one little doubt… the cream cheese topping, so yummy that my daughter only ate the strawberry and licked the topping leaving the poor little cupcake orphan of its creamy swirl. My doubt was whether to add some strawberry puree to the topping as well, and in the end decided not to, because I was afraid it would get really runny.
The cake itself, on the other hand can be served plain, sprinkled with some powdered sugar or with some strawberry sauce.

Whole wheat Strawberry Cake/Cupcakes

125 g whole wheat flour
125 g white cake flour
200 g strawberries (pureed)
100 g raw brown sugar
50 g white sugar
100 ml milk
6 TBspoons oil (sunflower, peanut or other)
1 TBspoon baking powder
3 egg whites

Put both flours, the sugars, and the baking powder in a mixing bowl and whisk them together.
Puree the washed, dried and hulled strawberries with an immersion blender and stir them into the dry mixture. Add the oil and the milk next, just stirring with a whisk until smooth.
Whip the egg whites until the soft peaks form and then carefully and delicately stir them into the batter.
Pour the batter into a greased and floured 24-26 cm round cake pan (10”) or into a muffin pan lined with paper cups.
Bake in the oven preheated to 180°C for 40 minutes (for the cake, 18-20 minutes for cupcakes).

For the 6 cupcakes I had, I used the following topping

50 g cream cheese (Philadelphia)
50 g powdered sugar (half white, half brown)
50 g whipping cream

Mix the cream cheese and the sugar with an electric mixer until creamy. Add the cream and continue whipping until firm. Fill a pastry bag and decorate the cupcakes adding half strawberry on top.

È un periodo che cerco di migliorare tutto quello che cucino per renderlo più salutare. Uso sempre di più le farine integrali (e non solo quella di grano, per esempio l’altro giorno ho fatto gli gnocchi di ricotta con la farina di quinoa, il pane lo faccio sempre con un misto di farine integrali – di grano, di segale, di avena), cerco di evitare il burro (e quando lo uso, è sempre quello con meno colesterolo, tranne quando lo ricevo in regalo, naturalmente). Tutto questo mi viene ripagato con queste parole: “Ah, hai fatto il dolce senza burro e senza tuorli… Certo, non sa di niente.” Se questa è gratitudine…
Comunque, voi, sono sicura, vi fidate più di me che di mio marito (che di dolci non sa niente), vero?
E io vi dico che, sia la torta che i cupcakes, sono buonissimi, soffici e saporiti. La torta vi consiglio a colazione o a merenda, e i dolcissimi cupcakes ogni volta che aprite il frigo.
Preparando la torta, è successo che ho deciso di cuocerla nello stampo per ciambella, che non era abbastanza grande da contenere tutto l’impasto, così, con l’impasto avanzato, ho preparato 6 cupcakes. E la crema era d’obbligo, naturalmente. E mentre mia figlia si è mangiata con gusto una fettina di torta, quando ha preso il cupcake in mano, si è leccata solo la crema.
Se volete fare solo i cupcakes, otterrete credo circa 24, e quindi vi servirà anche una maggiore quantità di crema.

Torta/Cupcakes integrali alle fragole

125 g farina integrale
125 g farina bianca 00
200 g fragole
100 g zucchero di canna integrale
50 g zucchero bianco
100 ml latte
6 cucchiai di olio (di girasole o arachidi)
1 bustina di lievito per dolci
3 albumi

In una grande ciotola mescolate con una frusta insieme le due farine, lo zucchero (di canna e bianco), e il lievito.
Lavate, asciugate e mondate le fragole. Frullatele e aggiungete al composto di farine e zucchero. Unite anche l’olio e il latte, mescolando sempre con una frusta a mano fino a ottenere un composto liscio e cremoso.
Montate gli albumi a neve ferma (non troppo) e aggiungeteli al impasto con movimenti delicati (usate la frusta o un cucchiaio di legno).
Versate l’impasto in una tortiera da 24-26 cm imburrata e infarinata oppure nella teglia per i muffin rivestita da pirottini di carta.
Infornate a 180°C per circa 40 minuti (per la torta) / 20 minuti (per i cupcakes).

Per decorare i miei 6 dolcetti ho preparato questa crema:

50 g di formaggio cremoso (Philadelphia)
50 g zucchero a velo (metà bianco, metà di canna)
50 g panna fresca

Mescolate il formaggio con lo zucchero a velo usando lo sbattitore elettrico, per renderlo cremoso. Aggiungete la panna e continuate a sbattere fino a ottenere una crema densa . Trasferitela in una tasca da pasticcere e decorate i dolcetti a piacere, aggiungendo anche una fragolina.

S muškarcima nikad na zelene grane... Prvo mi kaže da trebam kuhati zdravije zbog njegovog visokog tlaka i kolesterola, i ja se trudim svim silama - smanjim sol, smanjim na minimum maslac (uvijek kupujem onaj s manje kolesterola), izbacimo sireve, jaja, sve više koristim integralna brašna raznih vrsta. I sva sretna jutros mu kažem da sam ispekla kolač koji i on može jesti: bez maslaca i žumanjaka, s integralnim brašnom. On ga kuša, i onako izvrnuto procijedi "I vidi se, nema nikakvog okusa." Kad nije bilo k'o u onom vicu s burekom i jogurtom, kad mu ga nisam o glavu tresnula zajedno s tacnom.
No dobro, muškarci (barem ovaj moj) ne znaju ništa o kolačima, i točka.
Ja vam garantiram da je kolač odličan, nećete pasti u nesvjest, ali mekan je i sočan. Nerafinirani smeđi šećer mu daje poseban okus i boju (i u tijestu i u kremi). A osjećaj je da jedete meku, spužvastu pahulju.

Integralna torta/cupcakes s jagodama

125 g integralnog pšeničnog brašna
125 g bijelog pšeničnog brašna
200 g jagoda (smrvljenih u pire)
100 g smeđeg (nerafiniranog) šećera
50 g bijelog šećera
100 ml mlijeka
6 žlica ulja
1 vrećica praška za pecivo
3 bjeljanjka

Stavite u zdjelu obje vrste brašna, oba šećera i prašak za pecivo. Izmiješajte ručnom žicom da se sastojci pravilno rasporede.
Dodajte u suhu mješavinu pire od jagoda (jagode operite, odrežite im peteljke i smrvite ih štapnim mikserom), a zatim ulje i na kraju mlijeko. Miješajte ručnom žicom da dobijete glatku smjesu.
Umutite snijeg od bjeljanjaka pa ga pažljivo umiješajte u tijesto (ručnom žicom ili drvenom kuhačom).
Istresite tijesto u namašten i pobrašnjen kalup za torte promjera 24-26 cm /ili u kalup za muffine obložen papirnim korpicama, i pecite u pećnici zagrijanoj na 180°C oko 40 minuta (za kolač)/ 18-20 minuta za cupcakes.

*Ja sam tortu pekla u kalupu za vijenac, pa sam imala viška tijesta od kojeg sam napravila 6 kolačića i ukrasila ih kremom od:

50 g krem sira (Philadelphia)
50 g mljevenog šećera (pola smeđeg i pola bijelog)
50 g vrhnja za šlag

Umutite sir (sobne temperature) sa šećerom (samljela sam oba šećera skupa u mlinčiću za kavu). Dodajte vrhnje pa mutite dalje dok ne dobijete čvrstu smjesu. Stavite kremu u vrećicu za ukrašavanje i ukrasno našpricajte na vrh kolačića, dodajte i polovicu jagode. Od ove količine sam dobila dovoljno kreme za 6 kolačića. Ako pravite samo cupcakes trebat će vam više (od cijele količine se dobije oko 24 komada).

Kriške torte možete poslužiti uz jednostavni umak od jagoda: Smrvite jagode mikserom, dodajte šećera po ukusu, malo limunovog soka (i ako volite malo sitno naribane korice limuna), sve promiješajte i čuvajte u hladnjaku do posluživanja.

17 May, 2010

A spoonful of health

If you need a quick and healthy meal, here's an idea for you. I really enjoyed this soup, and I'm trying hard to convince my husband, too, that there are valuable alternatives to his loving pasta.

Barley is a very good source of fiber, minerals (very good source of selenium, and a good source of phosphorus, copper and manganese) and vitamins (niacin, a B vitamin that provides numerous protective actions against cardiovascular risk factors. Niacin can help reduce total cholesterol and lipoprotein levels). The dietary fiber contained in barley help decreasing the risk of colon cancer and hemorrhoids, barley's fiber has multiple beneficial effects on cholesterol (they are high in beta glucan which helps to lower cholesterol by binding to bile acids and removing them from the body via the feces. Bile acids are compounds used to digest fat that are manufactured by the liver from cholesterol. When they are excreted along with barley's fiber, the liver must manufacture new bile acids and uses up more cholesterol, thus lowering the amount of cholesterol in circulation. Soluble fiber may also reduce the amount of cholesterol manufactured by the liver).

And here's the recipe.

Barley, peas and zucchini soup

100 g pearled barley
200 g peas (fresh or frozen)
2 zucchini
1 carrot
1 stalk of celery
1 teaspoon of chopped parsley
1 teaspoon of chopped fresh basil leaves
2 TBspoons extra virgin olive oil
1 small onion
1 shallot
Salt or vegetable buillon cube

Rinse the barley with water and put in a pot, add plenty of water. Bring to boil. Add finely sliced onion and shallot, the whole carrot and the celery stalk.
After 10 minutes, add the peas, and after 10 more minutes the zucchini cut into cubes.
The total coking time is 30-35 minutes. I uncovered the pot during the last 5 minutes to let the excess water evaporate (I wanted a denser soup).
About 1 minute before you turn the heat off, add the salt (or buillon cube), chopped parsley and basil leaves. Remove the celery and mash the carrot with a fork.
Serve the soup warm or lukewarm. You can prepare it a day ahead and keep in the fridge.
Serve with a little grated pecorino cheese.

Oggi un piatto veloce, sano e molto gustoso. Ideale in primavera ed estate.
Anche se mio marito continua a preferire la pasta, io ci provo e cerco di proporgli anche delle gustose e soprattuto salutari alternative.

L'orzo è molto facile da digerire ed è altamente energetico. Inoltre facilita la concentrazione e l'attività cerebrale in quanto contiene magnesio, fosforo, potassio, vitamina PP, E, calcio e ferro. L'orzo è ricchissimo di proprietà curative: è rimineralizzante delle ossa (è ricchissimo di fosforo), previene le affezioni polmonari e cardiovascolari, è nutriente e tonico, ed è molto indicato in caso di gastriti, coliti e cistiti. L'orzo ha spiccate proprietà antinfiammatorie ed emollienti, e agevola il sistema immunitario grazie alla sua abilità nel contrastare le infiammazioni. Sono ben note le caramelle d'orzo contro il mal di gola, ma l'azione antinfiammatoria si esercita anche sul sistema digerente e urinario. L'ordenina, contenuta specialmente nel malto d'orzo (semi d'orzo germinati), stimola la circolazione periferica e ha anche un effetto bronchiolitico grazie alla vasocostrizione. L'ordenina esercita anche un'azione antisettica sull'intestino.

Zuppa d'orzo con piselli e zucchine

100 g di orzo perlato
200 g di piselli freschi o surgelati
2 zucchine
1 cipolla
1 scalogno
1 carota
1 gambo di sedano
2 cucchiai di olio extravergine d’oliva
1 cucchiaino di prezzemolo tritato
1 cucchiaino di basilico tritato
Sale o dado vegetale

Sciacquate l’orzo e mettetelo nella pentola coperto con abbondante acqua. Accendete il fuoco, aggiungete la cipolla e lo scalogno tagliati a fettine sottili, la carota e il sedano interi.
Dopo 10 minuti aggiungete i piselli, e dopo altri 10 minuti le zucchine tagliate a dadini. Il tempo totale di cottura è 30-35 minuti.
Circa 1 minuto prima di spegnere il fuoco, aggiungete il prezzemolo, basilico e sale (o dado).
Eliminate il sedano. Schiacciate con la forchetta la carota e aggiungete 2 cucchiai di olio EVO.
Servite con un po’ di pecorino dolce grattugiato.

Ječam je lako probavljiva, visokoenergetska namirnica.
Budući da je bogat mineralima (kalij, magnezij, cink, željezo, fosfor, kobalt, fluor i jod) koristan je u poboljšanju koncentracije i drugih moždanih aktivnosti. Obiluje nezasićenim masnim kiselinama (koje smanjuju razine kolesterola u krvi). Sadrži dosta vitamina A, vitamina D, vitamina E, veće količine Vitamina B12 (koji je inače rijedak u biljkama), pantotenske kiseline. Lako je probavljiv i sadrži mnogo topivih vlakana, koja pomažu u zaštiti od raka debelog crijeva.
Također treba istaknuti njegova antiupalno djelovanje na probavni i urinarni sustav. Preporuča se osobama koje pate od gastritisa, upala debelog crijeva i mokraćnog mjehura.

Minestra od ječma, graška i tikvica

100 g (oljuštenog) ječma
200 g graška (svježeg ili smrznutog)
2 tikvice
1 mrkva
1 stapka celera
1 žličica nasjeckanog lista peršuna
1 žličica nasjeckanog lista peršuna
2 žlice djevičanskog maslinovog ulja
1 manja glavica crvenog luka
1 glavica luka ljutike
sol ili kocka za juhu od povrća

Isperite ječam i stavite ga kuhati s dosta vode. Dodajte luk i ljutiku nasjeckane na tanke listiće, cijelu mrkvu (samo očišćenu) i stapku celera.
10 minuta nakon što provrije, dodajte (očišćeni ili smrznuti) grašak.
Nakon još deset minuta dodajte tikvice narezane na kockice.
Neka se juha kuha ukupno 30-35 minuta. Par minuta pred kraj, dodajte sol ili kocku juhe, peršun i bosiljak, i 2 žlice maslinovog ulja.
Odstranite celer, a mrkvu smrvite vilicom i vratite u minestru.
Poslužite minestru toplu ili mlaku. Možete je pripremiti i dan ranije i čuvati u hladnjaku. Po želji poslužite uz malo naribanog pecorina (ovčjeg sira) ili parmezana i dodajte sitno nasjeckani mladi luk.

14 May, 2010

Whimsical weather and a little sun on the plate

What crazy weather we’ve been having this week. Sunny, almost hot mornings, then around 3 or 3:30 pm, the skies become black and it starts pouring cats and dogs.
It wouldn’t be such a problem if I could stay at home and enjoy the nature’s performance. But it’s exactly the time of the day when I have to go out and pick up my daughter from kindergarten. And I have to walk the 500 m distance, dragging the 3-year-old one with her Winnie-the-Pooh umbrella (with little Pooh ears on top) while trying not to drown in huge water puddles.
Finally at home, kids want some gelato, and who could blame them?
We all have our comfort foods, I just added some fruit this time.

Vanilla and Orange scented Pineapple

1 pineapple
2 organic oranges
1 teaspoon acacia honey
1 vanilla bean
vanilla ice cream

Peel the zest from oranges (the thin orange layer) and squeeze the juice. Put both, adding a little water (1-2 TBspoons) in a pot/casserole you’ll be using for steaming. Turn the heat on and bring the liquid to boil.
Cut the vanilla been in half and scrape the seeds. Mix the seeds with the honey, and add the bean to the juice and the zests.
Slice the pineapple into 1 cm thick slices, peel them and cut out the hard core.
Brush the pineapple slices with the honey/vanilla mixture and place them in a steaming basket.

Steam the pineapple for 6 minutes and let cool well and chill in the fridge.
Strain the “orange soup” to remove the zests and vanilla bean. Add the honey with the vanilla seeds (what’s left after brushing) and cook for a few minutes on low heat to thicken a little.
To serve, place the pineapple slices on dessert plates or bowls, fill the center with about 1 TBspoon of vanilla ice cream and drizzle with the orange sauce.

I giochetti della Natura di questi giorni mi hanno proprio stancata. L’altro giorno per poco non ho tirato fuori il gommone dal garage. La strada era completamente allagata dopo il diluvio universale e io dovevo uscire con la piccoletta e il suo ombrellino di Pooh (quello rosso con le piccole orecchie gialle). Che poi la cosa più buffa è che, se non vede i miei piedi davanti a se, si ferma, perché non ha nessun punto di riferimento, visto che l’ombrello le copre tutta la testa. Così, ci abbiamo messo 35-40 minuti per arrivare alla scuola di Francesca che dista soltanto 500 metri e normalmente ci arriviamo in 10-15.
Per rimanere in tema, sole-vapore, ho preparato questo ananas cotto al vapore profumato e l’ho riempito con il gelato. La ricetta viene da “I grandi libri degli ingredienti: Agrumi” (Cucina di Corriere della Sera), un po’ “sistemata” nella parte finale (per un motivo strano, facendo come diceva il libro, e mettendo l’ananas nel freezer per 1 ora dopo averlo riempito con il gelato, il gelato diventava liquido e l’ananas si congelava. Ho fatto così con 2 fette, poi ho deciso che era meglio lasciare l’ananas nel frigo e poi, soltanto nel momento di servirlo, aggiungere il gelato).

Ananas al profumo di vaniglia e arancia

1 ananas grande e maturo
2 arance non trattate
1 baccello di vaniglia
1 cucchiaino di miele d’acacia
gelato alla vaniglia (o crema)

Con un coltello o pelapatate togliete lo strato sottile arancione della buccia di arance e spremete il succo. Metteteli insieme in una casseruola.
Tagliate il baccello di vaniglia a meta e raccogliete i semi dall’interno grattandoli con un coltello. Unite i semi al miele e aggiungete anche 1-2 cucchiaini di succo d’arancia.
Unite il baccello di vaniglia, invece, al succo e le scorze, aggiungete 1-2 cucchiai d’acqua e portate a ebollizione.
Tagliate l’ananas a fette spesse circa 1 cm, togliete la buccia e la parte dura centrale con l’apposito scavino o con un coltello. Spennellate le fette d’ananas con il miele e sistematele in un cestello per cottura al vapore sopra la casseruola con il succo aromatizzato. Cuocete l’ananas per 6 minuti, e poi sistemate le fette su un vassoio e lasciatele raffreddare in frigorifero.
Se vi è avanzato un po’ di miele aromatizzato alla vaniglia, aggiungetelo al brodino d’arancia (prima togliete le scorze e il baccello) e fattelo concentrare un po’ cuocendolo per qualche minuto sul fuoco basso.
Nel momento di servirle, sistemate le fette d’ananas sui piattini o nelle coppette, riempite il buco centrale con un po’ di gelato e aggiungete un po’ di salsina d’arancia.

Umorilo me je već ovo nemoguće vrijeme posljednjih nekoliko dana. Svaki dan isto, sunce, pa onda kiša, pa onda opet sunce, ogromna količina vode koja počne isparavat, tako da ti se čini da će ti i mozak još malo proključati. Voda na sve strane, dođe mi da napušem gumeni čamac kad trebam ići u vrtić po Francescu.
Od kako je počelo toplo vrijeme djeca neće da čuju za drugu užinu osim sladoleda. Da malo razbijem monotoniju napravila sam ovaj ananas kuhan na mirisnoj pari (da ostanemo pri temi isparavanja) sa sladoledom, naravno.
Ujedno, ovaj je mjesec tema igrice Ajme koliko nas je, koju je pokrenula Monsoon, a čija je domaćica ovaj mjesec Branka, s bloga Home-made by B, odabrala temu ANANAS.
Stoga, evo mog prijedloga za osvježavajući, lagani desert za nadolazeće tople dane (nadam se da dolaze, ali kako je sve nešto naopako ove godine, tko zna? Vjerojatno će ove godine i Etna eksplodirati, budući da smo mi odlučili ići na odmor na Siciliju).

Ananas s mirisom vanilije i naranče

1 ananas
2 neprskane naranče
1 žličica meda od akacije
1 mahuna vanilije
sladoled od vanilije

Ogulite tanki narančasti sloj kore naranče. Iscijedite sok iz obje naranče (odvojite 1-2 žličice, a ostatak pomiješajte s koricama).
Narežite ananas na kolutove od oko 1 cm debljine, odstranite koru i tvrdu sredinu.
Pomiješajte med s malo soka od naranče (1-2 žličice) i nastruganim sjemenkama mahune vanilije, pa kistom nanesite na kriške ananasa.
Složite tako premazane kriške ananasa u košaricu za kuhanje na pari iznad posude u koju ste stavili iscijeđeni sok naranči i korice s dodatkom malo vode (par žlica), i mahunom vanilije. Kuhajte ananas 6 minuta (od trenutka kad sok prokuha) na toj mirisnoj pari.
Ostavite kuhane kriške ananasa u hladnjak da se dobro ohlade.
Procijedite “juhu” od naranče (odvojite korice i mahunu vanilije) i dodajte joj med s vanilijom koji vam je ostao nakon premazivanja. Kuhajte na laganoj vatri da se malo zgusne.
Dobro rashlađeni ananas složite na tanjuriće ili u zdjelice, napunite sredinu sladoledom, pospite s malo umaka od naranče i ukrasite mahunom vanilije.

11 May, 2010

BS Recipe Challenge: Gluten free recipes

It's been a while since I participated in Bakespace Recipe Challenge (previously Test Kitchen). I didn't get to do anything for the last month's theme, Haitian recipes, and I'm starting this month cheating partially, because I made this soup a few weeks ago, but never got to post it.
Then I realized it was there, ready to be shared.
So here's my first entry for this month's theme: Gluten free recipes.
I did a very superficial research about gluten free foods and realized it is more complicated than I thought, because apart from the foods that contain/don't contain gluten, there are those gluten free products that can be contaminated if in contact with products containing gluten. Although I'm imagining things aren't half as bad as they were a few years ago. There are whole sections at supermarkets dedicated to gluten free products.
Neither I or anyone in my family, or friends, have problems with celiac disease. But I really think it's useful to learn more about it.
So this soup has two main ingredients, millet and lentils, both of which are allowed in gluten free diet.
When I made this soup, it was simply because it is healthy, and it turned out to be tasty as well. So, as usual, when I cook something new (and in this case it was millet, although I've used millet flour before, but never the whole grain), I did a little research about it, and was really amazed because of all the positive information.
Millet is technically a seed and not a grain but it is categorized as grain from a culinary perspective.) It is a delicious grain whose consistency varies depending upon cooking method; it can be creamy like mashed potatoes or fluffy like rice. Additionally, since millet does not contain gluten, it is a wonderful grain alternative for people who are gluten-sensitive.
Millet is tiny in size and round in shape and can vary in color from white to gray to yellow to red. The most widely available form of millet found in stores is the pearled, hulled type.
Millet is thought to have originated in North Africa, specifically in Ethiopia, where it has been consumed since prehistoric times. There is even mention of millet in the Bible as an ingredient for unleavened bread.
Millet is still an extremely important food staple in Africa where finely ground millet is used to make a traditional flatbread known as injera. Since ancient times, millet has been widely consumed in Asia and India as well. In the Middle Ages, before potatoes and corn were introduced, millet became a staple grain in Europe, especially in countries in Eastern Europe.
While millet has been used primarily for birdseed and livestock fodder in Western Europe and North America, it is now gaining popularity as a delicious and nutritious grain that can be enjoyed for both its unique virtues as well as the fact that it is a gluten-free grain alternative to wheat.
Millet is a good source of the minerals phosphorus, manganese and magnesium.
Although oats have been widely publicized for their heart-protective properties, millet is a grain that should also be included on your list of heart-healthy choices because of its status as a good source of magnesium. Magnesium has been shown in studies to reduce the severity of asthma and to reduce the frequency of migraine attacks. Magnesium has also been shown to lower high blood pressure and reduce the risk of heart attack, especially in people with atherosclerosis or diabetic heart disease. A cup of cooked millet provides 26.4% of the daily value for magnesium.
This is only part of information, click on the link below for more.
(source: The world's healthiest foods, click on the link to read the whole article on millet and whole grains in general, there's really much more to learn)

Red Lentil and Millet cream soup

(4 servings)
250 g red lentils
100 g millet
1 clove of garlic
1 carrot
1 onion
1 stalk of celery
1 bunch of parsley leaves
2 ripe tomatoes
50 g almonds
3 TBspoons EVOO
a little salt

Rinse the lentils and the millet with water and place in medium size pot or casserole, add enough water to cover them well (about 2 cm above).
Turn the heat on, and then add the sliced carrot, onion, celery and garlic. Cook for 20 minutes, adding more water if necessary, don’t let it dry.
In the meantime, chop roughly the almonds and slightly dry toast them in a non stick skillet.
Dice the tomatoes and chop the parsley.
When the soup’s ready, pour it into a blender and mix well. Add a little salt and the oil.
Divide the soup between 4 soup bowls and add a tablespoon of almonds, a tablespoon of diced tomatoes and a tablespoon of chopped parsley in each. Serve warm.

Crema di miglio e lenticchie rosse

(per 4 persone)
250 g di lenticchie rosse decorticate
100 g di miglio
1 spicchio d’aglio
1 carota
1 cipolla
1 gambo di sedano
1 mazzetto di prezzemolo
2 pomodori maturi
50 g mandorle
3 cucchiai di olio EVO
1 pizzico di sale

Sciacquate le lenticchie rosse decorticate, che non hanno bisogno dell’ammollo, e il miglio e metteteli in una pentola coperti d’acqua.
Accendete il fuoco e aggiungete la carota, la cipolla, il gambo di sedano e l’aglio, tutti a fettine. Se si asciuga troppo, aggiungete acqua, deve essere brodosa, ma non troppo.
Intanto tritate grossolanamente le mandorle e tostatele appena.
Mondate, lavate e tritate il prezzemolo e fate a dadini due pomodori.
In 20 minuti la zuppa è cotta. Frullatela e aggiungete il sale e l’olio.
Distribuite la zuppa nei piatti e mettete un cucchiaio di mandorle, uno di dadolata di pomodoro e uno di prezzemolo tritato in ciascun piatto. Consumatela tiepida.

Krem juha od crvene leće i prosa

(za 4 osobe)
250 g crvene leće
100 g prosa
1 češanj češnjaka
1 mrkva
1 glavica crvenog luka
1 stapka celera
2 zrele rajčice
50 g badema
3 žlice djevičanskog maslinovog ulja
peršunov list

Isperite leću i proso i stavite ih u kuhati s nasjeckanom mrkvom, lukom, celerom, i češnjakom (nasjeckanim na listiće). Dodajte toliko vode da za par centimetara pokrije sve sastojke.
Kuhajte oko 20 minuta, po potrebi dodajući još vode da se ne osuši. Juha ne treba biti previše rijetka.
U međuvremenu krupnije nasjeckajte oguljene bademe i popržite ih nasuho u tavi. Nasjeckajte sitno list peršuna, a rajčice na kockice.
Kad je juha kuhana, izmiksajte je u blenderu, posolite i dodajte maslinovo ulje. Razdijelite juhu u tanjure i u svaki dodajte žlicu badema, žlicu nasjeckanih rajčica i list peršuna.
Poslužite juhu mlaku.
Možete je također držati u hladnjaku do sutradan.

10 May, 2010

Strawberry Pie... forever...

It's so beautiful that Mother's Day is in May, strawberry season has started already and I thought the best treat to prepare for myself would be a delicious pie.
And this pie looked so delicious that I simply couldn't resist.
I love red colour, I love strawberries, what could be more tempting than this pie?
I was just wondering where has my cup of coffee disappeared... Someone must have taken it away while I was lost in the pie dish :))))

Don't worry, I've saved a slice for all of you.

Strawberry Pie

400 g flour
250 g butter
2-3 TBspoons brown sugar
1/2 teaspoon salt
14 TBspoons cold water

700 g fresh strawberries
1 apple
3 TBspoons sugar
4 TBspoons potato starch (or cornstarch)
2 TBspoons lemon juice
butter (a couple TBspoons)

for brushing:
1 egg yolk
2 TBspoons milk
2 TBspoons brown sugar

Shortly pulse the flour, the sugar and the salt in a food processor. Add the chopped, cold butter and pulse again until you have coarse crumbs.
Start adding very cold water, 2-3 table spoons at a time, pulsing between additions until the dough starts forming. It should be soft but not sticky, and if you can still pieces of butter, that’s perfectly fine. The most important thing is not to work the dough too much or the butter will start warming up, and that’s not good.

Collect the dough with your hands to form a ball but do not knead it. Divide it in two parts (I made one slightly bigger than the other), and form two discs, wrap them in plastic wrap or baking paper, and chill for several hours (or up to several days).

Wash, pat dry and hull the strawberries. Cut them in half or four if they’re big. Mix them with 2 TBspoons of sugar (more if you like it sweeter, for me this was perfect), 1 TBspoon lemon juice and 2 TBspoons of potato (or corn) starch.
Peel, core and cut the apple into small pieces. Add 1 TBspoon of sugar and 1 TBspoon of lemon juice so it doesn’t get dark.
Butter a pie dish (I actually don’t have a pie dish, so I used a tart/crostata dish).
Roll one half of the dough (the bigger one) to about 3 mm thin and line your pie dish. Trim overhanging edge of pastry 2 cm from rim of pie plate.
Sprinkle the bottom crust with 2 TBspoons of starch, distribute the chopped apple (drained from the juice) over the starch, and then the strawberries (drained) on top. Put a few pieces of butter over strawberries and then cover with a lattice crust >>>

Roll the other half of the dough out and cut into strips (you’ll need 12, more or less).
Lay 5-6 strips over the strawberries, slightly apart and parallel to each other. Lift every other strip and fold it about half way on itself. Starting from the center of the pie, lay one strip perpendicular to the stripes that you left down.

Unfold the folded strips to start forming the weaving pattern. Lift and fold the previously left down strips and lay a second perpendicular strip.

Continue in the same way until the whole pie is covered.

Trim the edges and fold/tuck/pinch them.
Here’s a VIDEO you’ll find more useful than my description.
Prepare the egg wash whisking the egg yolk and milk together and brush over the top lattice crust. Sprinkle the crust with sugar and bake in an oven preheated to 180°C for about 45 minutes or until the pie’s nicely golden.

I placed a baking sheet under the pie dish and I’m glad I did so, because lots of juice leaked out. It would have been a real mess if I hadn’t done so.
Possibly wait until the pie’s cooled down before cutting. I cut it while it was still warm, so the juices were still running. But once it cooled down the liquids set, too.

Golosa come sono, non potevo certo perdermi l’occasione di preparare questa pie che ho visto da Sabrine.
Ho fatto qualche cambiamento al ripieno, ma la pasta ho lasciato proprio come nella sua ricetta.
L’anno scorso ho preparato una pie simile ma con la pasta frolla, questa invece è un’altra storia. Devo dire che mi piace molto di più.

Pie di fragole

400 g farina
250 g burro
2-3 cucchiai di zucchero di canna
1/2 cucchiaino di sale
14 cucchiai di acqua fredda

700 g di fragole
1 mela
3 cucchiai di zucchero
4 cucchiai di fecola di patate
2 cucchiai di succo di limone
un po’ di burro

per spennellare:
1 tuorlo
2 cucchiai di latte
2 cucchiai di zucchero di canna

Mettete la farina, il sale e lo zucchero nel mixer e mescolate un po’. Aggiungete il burro freddo tagliato a cubetti e lavorate a intervalli brevi fino a formare delle briciole ma senza scaldare il burro (io uso la funzione PULSE).
Aggiungete l’acqua, 2-3 cucchiai alla volta, lavorando con il mixer il meno possibile. Non è necessario che l’impasto diventi perfettamente omogeneo. Raccogliete l’impasto con le mani, senza impastarlo, e dividetelo in due parti formando due dischi, avvolgeteli nella pellicola alimentare o carta da forno e teneteli in frigo per qualche ora.
Lavate, asciugate e mondate le fragole. Tagliatele a pezzi grossi. Mescolatele in una ciotola con 2 cucchiai di zucchero, 1 cucchiaio di succo di limone e 2 cucchiai di fecola di patate.
Sbucciate e tagliate a pezzetti la mela. Mescolatela con 1 cucchiaio di succo di limone e 1 cucchiaio di zucchero.
Imburrate leggermente uno stampo (non avendo il classico stampo da pie, ho usato uno per crostate), e accendete il forno a 180°C.
Stendete un disco di pasta usando il mattarello allo spessore di 3 mm circa e ricoprite lo stampo, facendo sbordare la pasta.
Distribuite 2 cucchiai di fecola di patate sul fondo e poi metteteci sopra le mele sgocciolate dal liquido. Distribuite le fragole (sgocciolate anche esse) sopra le mele. Mettete qualche fiocchetto di burro sopra le fragole.
Stendete il secondo disco di pasta e tagliatelo in 12 strisce.
Disponete 6 strisce sulle fragole, parallele tra di loro e leggermente distanziate. Solevate e piegate su se stesse tre strisce (una sì e una no). Poggiate una striscia al centro perpendicolarmente alle altre e abbassate le strisce che avete sollevato prima. Alzate le altre tre strisce e poggiate un’altra striscia perpendicolare. Continuate così fino a ricoprire tutta la superficie.
Magari questo
VIDEO vi sarà più utile della descrizione.
Tagliate l’eccesso di pasta, ripiegatela verso l’interno e sigillate bene i bordi pizzicando con le dita.
Spennellate la pasta con il tuorlo mescolato al latte e cospargete con lo zucchero.
Cuocete la pie nel forno caldo per circa 45 minuti o fino a quando diventi dorata.
Vi consiglio anche di mettere una teglia più grande sotto lo stampo per raccogliere il succo che fuoriesce in cottura.
Lasciatela raffreddare prima di tagliare.

Teško žabu natjerati u vodu, pa tako i mene da napravim nešto ovako neodoljivo slatko. Pa je tako izgovor bio Majčin dan, sezona jagoda i cijela gajbica koju sam kupila u subotu. Pa na posao. Recept koji sam vidjela ovdje, došao mi je kao naručen.

Pita s jagodama

400 g brašna
250 g maslaca
2-3 žlice smeđeg šećera
1/2 žličice soli
14 žlica hladne vode

700 g jagoda
1 jabuka
3 žlice šećera
4 žlice škrobnog brašna
2 žlice limunovog soka
malo maslaca

za premazivanje
1 žumanjak
2 žlice mlijeka
2 žlice smeđeg šećera

Stavite brašno, šećer i sol u multipraktik i kratko izmiksajte. Dodajte hladan maslac narezan na kockice pa opet miksajte po par sekundi dok ne dobijete krupnije mrvice (ne miješajte previše da se maslac ne zagrije). Dodajite hladnu vodu, po 2-3 žlice, miksajući što manje, dok se sastojci ne povežu. Ne brinite ako se vide komadići maslaca u tijestu, to je u redu. Istresite tijesto na radnu površinu i skupite u kuglu bez da ga mijesite. Podijelite tijesto na dva dijela (neka jedan bude malo veći od drugog). Omotojte tijesto u prozirnu foliju ili papir i ostavite par sati u hladnjaku (pa i do par dana).
Operite i očistite jagode. Narežite ih na pola ili na četvero ako su veće, stavite ih u zdjelu i dodajte 2 žlice šećera, 1 žlicu soka od limuna i 2 žlice škrobnog brašna.
Ogulite jabuku, narežite je na komadiće i pomiješajte s 1 žlicom šećera i 1 žlicom limunovog soka.
Namažite kalup za pitu s malo maslaca (ja nemam klasični kalup za pie, pa sam koristila kalup za crostate/tarts). Razvaljajte veći komad tijesta na debljinu otprilike 3 mm, položite ga preko kalupa i utisnite tako da obložite dno i stranice, ostavite oko 2 cm duže od ruba kalupa (odrežite višak škarama).
Pospite tijesto s 2 žlice škrobnog brašna, rasporedite preko njega jabuke (ocijedite ih od soka), a preko jabuka jagode (također bez soka), tako da oblikujete kupolu. Stavite par listića maslaca preko jagoda, pa pokrijte “rešetkom”.
Razvaljajte drugi dio tijesta na 3 cm debljine i narežite 12 trakica. Položite prvih šest trakica paralelno preko jagoda ostavljajući malo razmaka između (ja sam ih malo više razmakla pa mi je stalo samo pet). Podignite svaku drugu trakicu i savijte na pola. Položite jednu traku poprečno preko ostale tri, pa spustite trakice koje ste podigli, a savijte druge tri. Položite drugu poprečnu trakicu… nastavite na taj način do kraja da dobijete isprepletenu rešetku (i s druge strane također, iz slika je vjerujem jasnije nego iz opisa, a ako vam i dalje nije jasno, pogledajte
VIDEO). Skratite trakicee škarama, pa podignite i preklopite rub stiskajući malo prstima.
Razmutite žumanjak s mlijekom, pa kistom nanesite na rešetku. Pospite šećerom (meni je ponestalo smeđeg pa sam stavila bijeli).
Pecite pitu u pećnici zagrijanoj na 180°C oko 45 minuta (dok lijepo ne porumeni). Savjetujem također, ako vam je kalup plitak kao moj, da ispod stavite pleh jer sok curi tijekom pečenja pa će vam u suprotnom nastat nered u pećnici.
Naoružajte se strpljenjem (kao da ja jesam) i pričekajte da se pita ohladi, a onda uživajte.

"Let me take you down, ’cause I’m going to strawberry fields.
Nothing is real and nothing to get hung about.
Strawberry fields forever."