25 November, 2013

Hot Milk Sponge Cake

Hot Milk Sponge Cake

There are moments when we all seem to be running headless around. And yet I don't want to renounce something nice and homemade to have in the morning with the first morning coffee or in the afternoon when I start feeling hungry because I had just a quick lunch and it's still too early for dinner. Or simply I need a cup of hot steaming tea or cocoa because it suddenly started to be freezing outside, and one can't fill one's stomach with liquids only. Right?
This cake is so nice and soft, it seems rather a piece of cloud (Ok, mine must be a winter cloud :))) than a cake. And it comes together in no time using few simple ingredients that I'm sure everyone's got at home, eggs-butter-milk-flour. The secret: hot, boiling hot milk. I didn't believe it until I tried it myself.


Hot Milk Sponge Cake

Hot Milk Sponge Cake
(from The Cake Book by Tish Boyle)

* 120 ml milk
* 60 g butter
* 165 g flour
* 6 g baking powder
* 165 g sugar
* 3 eggs (at room temperature)
* 1 teaspoon pure vanilla extract
* finely grated zest of 1 organic lemon or orange
*  a pinch of salt

Put the milk and the butter in a saucepan and heat until the butter's melted completely. Remove from heat.
Mix and sift together the flour and the baking powder with a pinch of salt.
Finely grate the zest of a lemon or an orange and mix it with the sugar (I substituted white caster sugar from the original recipe with raw cane sugar, that's why my cake is brown and not white).
Put the eggs into a mixing bowl and start mixing with an electric mixer for 1 minute.
Start adding the sugar with the zest gradually and continue mixing for 10 minutes or until the mixture has tripled, its pale and foamy.
Add the sifted flour in three times and fold it in delicately, using a rubber spatula or a hand whisk.
Heat the milk again until it reaches a boiling point.
Add it to the batter in two addings stirring with a spatula or a whisk after each addition.
Pour the batter into a greased and floured 20-22 cm springform or other that you prefer (loaf pan for example).
Bake the cake in an oven preheated to 175°C for 25-30 mintues or until a toothpick inserted in the center comes out clean and dry.
Let the cake cool on a cooling rack before serving it dusted with some powdered sugar.


Hot Milk Sponge Cake

Una torta semplicissima ma buonissima che vi conquisterà con la sua squisita sofficità. 


Torta al latte caldo
(da The Cake Book di Tish Boyle)

* 120 ml di latte
* 60 g di burro
* 165 g di farina
* 6 g di lievito per dolci
* 165 g di zucchero
* 3 uova (a temperatura ambiente)
* 1 cucchiaino di puro estratto di vaniglia
* scorza grattugiata di un limone o 1 arancia (non trattati)
*  un pizzico di sale

Mettete il latte e il burro in un pentolino e scaldateli finché il burro non si sarà sciolto.
Spegnete il fuoco.
Mescolate e setacciate insieme la farina, il lievito e il sale.
Grattugiate la scorza di limone o arancia e mescolatela con lo zucchero (a differenza della ricetta originale che prevede lo zucchero bianco, ho usato lo zucchero di canna integrale che ha conferito un colore bruno alla torta).
Mettete le uova in una ciotola e sbattetele con lo sbattitore elettrico per 1 minuto.
Unite lo zucchero con la scorza di limone o arancia e continuate a sbattere per 10 minuti o finché l'impasto si sarà triplicato e diventi chiaro e spumoso.
Aggiungete in tre volte la farina setacciata usando una frusta a mano o la spatola con movimenti delicati da su a giù.
Scaldate di nuovo il latte portandolo a bollore. Versatelo in due volte al composto di uova e farina mescolando di nuovo delicatamente con la spatola o la frusta a mano.
Versate il composto in uno stampo tondo da 20-22 cm o unto lungo (io usato quello per amor polenta).
Infornate la torta nel forno già caldo a 175°C per 20-25 minuta, fate la prova stecchino. 
Lasciate raffreddare la torta su una gratella per dolci e servitela cosparsa con un po' di zucchero a velo.


Hot Milk Sponge Cake

Vrlo jednostavan kolač koji možete pripremiti i bez neke posebne prigode, za svaki dan. Prijat će i odraslima i djeci, uz kavu, čaj ili šalicu mlijeka. Osvojit će vas svojom mekoćom.

Kolač s vrućim mlijekom
(iz knjige The Cake Book, Tish Boyle)

* 120 ml mlijeka
* 60 g maslaca
* 165 g brašna
* 6 g praška za pecivo
* 165 g šećera
* 3 jaja (sobne temperature)
* 1 žličica ekstrakta vanilije
* 1 neprskani limun ili naranča (naribana korica)
*  prstohvat soli

Stavite mlijeko i maslac u lončić pa zagrijavajte dok se maslac ne otopi. Maknite s vatre.
Brašno pomiješajte i prosijte s praškom za pecivo i malo soli.
Koricu limuna ili naranče sitno naribajte i pomiješajte sa šećerom.
*po originalnom receptu ide bijeli šećer, ja sam koristila integralni smeđi šećer, zato je kolač smeđe boje, inače bi bio bijel.
Stavite jaja u zdjelu za mućenje i mutite mikserom oko 1 minutu.
Dodajte zatim postepeno šećer s koricom limuna/naranče.
Nastavite mutiti još 10-ak minuta, dok se smjesa otprilike ne utrostruči, svijetla je i pjenasta.
Dodajte prosijano brašno u tri navrata miješajući ručnom pjenjačom ili spatulom pokretima od gore prema dolje.
Zagrijte ponovno mlijeko s maslacem skoro do točke vrenja.
Dodajte ga iz dva puta u tijesto miješajući ponovno pjenjačom ili spatulom.
Uspite tijesto u namašten i pobrašnjen kalup promjera 20-22 cm (ili duguljasti kalup kao ja),
pecite kolač u pećnici zagrijanoj na 175°C, 25-30 minuta.

Hot Milk Sponge Cake


22 November, 2013

Ricotta and polenta chips with sage salt for Gluten Free (Fri)Day

Ricotta and polenta chips with sage salt

When I was a child my mother often prepared polenta in the evening. We loved it. Especially my younger brother who always made sure there was some of it left for second helping. Unlike most people who serve polenta as a side dish with meat stews or fish, we always had polenta with some milk poured over or sour cream smeared on top of a plate full of steaming yellow polenta. I loved the contrast of cold milk with the hot polenta.
And now, polenta is so rarely on our menu. If I ever make it, it's for myself. You should see the faces of my husband and children if I only mention it.
However, when I saw this recipe for polenta sticks by Donna Hay, I knew I'd be making it, the sooner the better.
Kids complained it smelled strange and wouldn't go anywhere near. Their loss again.
These are so good. Crunchy on the outside and soft on the inside. And one thing you absolutely mustn't omit is the sage salt on top. That's the best touch you can imagine. A final kick that will make you reach for one more stick and one more again, licking your fingers.



This Friday I'm participating again in 100% Gluten Free (Fri)Day event organized by Gluten Free Travel & Living to raise awarness towards people suffering from celiac desease and help provide ideas for all the people who have to cook gluten free for themselves or family and friends.

Ricotta and polenta chips with sage salt

Ricotta and polenta chips with sage salt
(by Donna Hay)

* 500 ml chicken stock
* 150 g instant polenta
* 80 g finely grated parmigiano cheese
* 25 g butter
* leaves of 1 rosemary twig finely chopped
* sea salt and cracked black pepper
* 200 g ricotta
* olive oil for frying
- sage salt:
* 1 TBspoon sea salt flakes
* 1 TBspoon chopped sage leaves

Ricotta and polenta chips with sage salt  Ricotta and polenta chips with sage salt  Ricotta and polenta chips with sage salt  Ricotta and polenta chips with sage salt  Ricotta and polenta chips with sage salt

Mix the finely chopped fresh sage leaves with freshly ground sea salt and set aside.
Pour the stock into a large saucepan, add a little salt and butter and bring to a boil over medium heat.
Add slowly the polenta stirring continuously and cook for 2-3 minutes.
Remove the saucepan from heat. Add the grated parmigiano cheese, pepper and finely chopped rosemary leaves.
Wait for polenta to cool for 10 minutes and then stir in the ricotta cheese.
Transfer the polenta and press into a 20x20 cm cake pan. Put the pan in the fridge and let the polenta set and cool.
Remove the polenta from the pan and cut it into sticks.
Fry the polenta sticks in a skillet with hot olive oil, turning them to cook evenly on all sides, until golden brown. Remove on several layers of kitchen paper to absorb excess oil.
In alternative, place the sticks on a large baking pan lined with baking paper and drizzled with oil, and bake in an oven preheated to 180°C, flipping them to cook evenly on all sides.
Serve the polenta sticks sprinkled with sage salt.



Ricotta and polenta chips with sage salt

Bastoncini di polenta con ricotta e sale aromatizzato alla salvia
(ricetta di Donna Hay)

* 500 ml di brodo di pollo
* 150 g di polenta per cottura istantanea
* 80 g parmigiano grattugiato
* 25 g burro
* 1 rametto di rosmarino, tritato
* sale marino e pepe nero
* 200 g di ricotta
* olio di oliva per friggere
- sale aromatizzato alla salvia:
* 1 cucchiaio di sale
* 1 cucchiaio di foglie di salvia tritate

Mescolate le foglie di salvia finemente tritate con il sale e mettete da parte.
Versate il brodo nella pentola, aggiungete un pizzico di sale e il burro e portate a ebollizione.
Versate la polenta a pioggia e mescolando continuamente fatela cuocere per 2-3 minuti.
Spegnete il fuoco e aggiungete il parmigiano grattugiato, il pepe e le foglie di rosmarino tritate.
Aspettate 10 minuti e poi unite anche la ricotta mescolando bene.
Versate la polenta in uno stampo quadrato 20x20 cm e mettete in frigo perché si raffreddi completamente per poterla poi tagliare.
Una volta fredda, togliete la polenta dalla teglia e tagliatela a bastoncini.
Friggeteli in una padella con olio molto caldo, pochi alla volta, girandoli per farli diventare dorati e croccanti su tutti i lati.
Lasciateli scolare sulla carta da cucina.
In alternativa, scaldate il forno a 180°C, sistemate i bastoncini di polenta su una placca da forno rivestita con la carta da forno unta con un po' di olio e cuoceteli, girandoli, finché dorati e croccanti.
Servite i bastoncini cosparsi con un po di sale aromatizzato alla salvia.


Ricotta and polenta chips with sage salt


Štapići od palente s ricottom i aromatičnom solju s kaduljom
(recept Donne Hay)

* 500 ml pilećeg temeljca
* 150 g instant palente
* 80 g sitno naribanog parmigiana
* 25 g maslaca
* grančica ružmarina, sitno nasjeckanog
* morska sol i crni papar
* 200 g ricotte
* maslinovo ulje za prženje
- sol s kaduljom:
* 1 žlica morske soli
* 1 žlica nasjeckanih listića kadulje

Sitno nasjeckajte listove kadulje i pomiješajte ih sa svježe samljevenom morskom solju. Ostavite sa strane dok pripremate palentu.
Uspite temeljac u lonac, dodajte malo soli i maslac pa zagrijte do vrenja.
Uspite polako palentu i kuhajte miješajući 2-3 minute.
Maknite palentu s vatre i dodajte naribani parmigiano, svježe mljeveni papar i sitno nasjeckani ružmarin.
Pričekajte da se prohladi 10 minuta, a zatim umiješajte i ricottu.
Istresite palentu u četvrtasti pleh 20x20 cm, poravnajte i stavite u hladnjak da se palenta potpuno ohladi i stisne da je možete rezati.
Izvadite palentu iz pleha i narežite na štapiće.
Pržite štapiće u tavi s vrućim maslinovim uljem, okrećući ih da sa svih strana dobiju zlatno-smeđu boju i postanu hrskavi.
Izvadite ih na nekoliko slojeva upijajućeg kuhinjskog papira da se ocijedi višak masnoće.
Ili ako ih ne želite pržiti, zagrijte pećnicu na 180°C. Obložite pleh papirom za pečenje i nauljite ga. Rasporedite na pleh štapiće palente e stavite ih peći u toplu pećnicu. Okrećite ih tijekom pečenja tako da se ravnomjerno ispeku. 
Štapići su vrlo nježni stoga pazite da ih okrećete (i pri prženju i pri pečenju) tek kad se uhvatila hrskava korica s donje strane. Ako ih pržite, stavljajte ne više od 3-4 štapića istovremeno.
Poslužite štapiće posute aromatičnom solju s kaduljom.


Ricotta and polenta chips with sage salt

21 November, 2013

Morning Bow Ties

Morning Bow Ties

Year after year, we arrived to number 12 together. And it seems like it all started only yesterday.
Our knot got tied even tighter with our three gorgeous kids. One could not ask for more but good health so we can walk down this road for many more years to come.
This year, anniversary is a little bit out of the center of our attention, because things are really frenetic at the moment. We set the moving for the end of the next week, so we decided to spend a quiet evening at home, there will be time to celebrate once we are settled.
And we are not so formal about presents either. Jokingly, my husband bought me the garage (the only part of the new house that we have already paid) and I gave him... wait... a book... for myself really, but a book about bread, thinking of how much he likes bread :)))))

This is the first recipe I chose from my new cookbook (Pane, Dolci & Fantasia, by Sara Papa). And there are many others I can't wait to try.
However, due to lack of some ingredients I changed the recipe slightly: didn't have enough whole wheat flour so I changed the original proportions from 350 (whole wheat): 160 (white flour) to 260:260. The recipe also called for puffed rice (80 g) and raisins (80 g), but I had none and honestly, don't really care about either of the two, so I simply omitted them. Maybe that's why I needed a few tablespoons of flour more than indicated in the recipe. And I used half golden, half black sesame seeds.
Anyway, I was really, really happy about this recipe. The buns look so nice, and the taste is fantastic. They are slightly crunchy on the outside and soft on the inside.
I found them equally delicious in the morning with some jam as at lunch time with a bowl of vegetable soup. But the best thing is, they taste great on their own. If you just pack one to take with you as a snack, it will be better than any of those energy bars or anything similar. Trust me, I know enough about those moments when energy goes down quickly and you need an instant refill.
I may try adding the ingredients I didn't have on hand yesterday, but for now, I'll put down the recipe as I prepared it.

#All you knead is love!

Have a lovely day, everyone!


Morning Bow Ties


Morning Bow Tie Buns

* 260 g whole wheat flour
* 260 g white flour (+ more for kneading if necessary)
* 330 g water
* 200 g sourdough starter or 15 g fresh yeast
* 100 g quick cooking oats
* 60 g flaxseeds
* 60 g sesame seeds
* 120 g dry white wine
* 60 g extra virgin olive oil
* 30 g honey
* 15 g salt

                                   DSC_0461    Morning Bow Ties    Morning Bow Ties

*Before you start, remember to feed your sourdough starter and then take 200 g necessary for this recipe.
Put the sourdough starter into the bowl of your stand mixer with the paddle attachment. Add the water and mix on low speed until the starter has softened and dissolved partially.
Add the honey and the mix of oats and seeds.
Continue mixing on low while pouring in the white wine.
Now start adding the flour (both types mixed and sifted or whisked together).
In the end add the salt and the olive oil pouring it in a tiny streak.
Continue mixing until the dough is smooth. If it should result to wet and sticky, add a little more flour (a tablespoon at a time).
Transfer the dough on a floured kneading board and knead shortly.
Form a ball and place it in a lightly oiled bowl.
Let the dough rest, covered, for 40-60 minutes in a warm place
Roll the dough out using a rolling pin to 2 cm thick.
Cut it into 6x12 cm stripes using a pizza wheel or a sharp knife.
Take each piece of the dough with both hands and twist it once like you would do with a candy.
Place the bow tie buns on baking trays lined with parchment paper.
Mix a couple tablespoons of olive oil with the same quantity of water (put them in a small glass jar with a lid and shake well) and brush the buns. Cover the pans with some plastic foil and let the buns rise again for 30-40 minutes.
Bake them in an oven preheated to 200°C for 20-25 minutes.
Let them cool at room temperature.
Store them in zip lock bags. You may warm them up in an oven preheated to 120°C for 5-7 minutes before serving.



Morning Bow Ties


Papillon del mattino

* 260 g di farina di grano integrale
* 260 g di farina bianca "0"
* 330 g di acqua
* 200 g di lievito madre o 15 g di lievito di birra fresco
* 100 g di fiocchi d'avena
* 60 g di semi di lino
* 60 g di semi di sesamo
* 120 g di vino bianco
* 60 g di olio extra vergine d'oliva
* 30 g di miele
* 15 g di sale

*Ricordatevi di rinfrescare il LM prima di cominciare. Quando pronto, prelevate la quantità necessaria per la ricetta.
Mettete il LM nella ciotola della planetaria, aggiungete l'acqua e cominciate a far andare la macchina a bassa velocità usando la foglia.
Quando il LM inizia ad ammorbidirsi e sciogliersi, aggiungete il miele e in seguito il misto di fiocchi d'avena e i semi.
Continuando a mescolare versatevi il vino e poi le farine (mescolate e setacciate insieme) un cucchiaio alla volta.
Unite alla fine il sale e aggiungete l'olio versandolo a filo.
Se la pasta dovesse risultare troppo umida e appiccicosa, aggiungete un'altro po' di farina, poco alla volta.
Trasferite l'impasto su una spianatoia infarinata e lavoratelo brevemente. Formate una palla e mettete l'impasto a lievitare in una ciotola leggermente unta di olio. Coprite e lasciate al caldo per 40-60 minuti.
Con un mattarello stendete la pasta allo spessore di 2 cm.
Con l'aiuto di una rotellina per la pizza o un coltello, tagliate la pasta in strisce di 6x12 cm.
Prendete ogni pezzo di pasta con le mani e ruotate le estremità in direzione opposta come per chiudere una caramella.
Mettete i papillon sulle placche da forno rivestite con la carta da forno.
Preparate un'emulsione con un paio di cucchiai di olio e altrettanta acqua e spennellate delicatamene la superficie dei papillon.
Coprite le placche con la pellicola alimentare e lasciate lievitare per 30-40 minuti.
Infornate a 200°C per 20-25 minuti.
Lasciateli raffreddare a temperatura ambiente.
Conservateli nei sacchetti di plastica. Potete scaldarli nel forno riscaldato a 120°C per 5-7 minuti prima di servirli.



Morning Bow Ties


Jutarnje mašnice

* 260 g integralnog pšeničnog brašna
* 260 g bijelog brašna (+ po potrebi)
* 330 g vode
* 200 g kiselog tijesta (kvasa) ili 15 g svježeg kvasca
* 100 g zobenih pahuljica
* 60 g lanenih sjemenki
* 60 g sezama
* 120 g bijelog vina
* 60 g ekstra djevičanskog maslinovog ulja
* 30 g meda
* 15 g soli

Stavite osvježeni kvas u zdjelu stolnog miksera, dodajte vodu pa miješajte na niskoj brzini lopaticom za tijesta.
Kad se kvas malo otopio, dodajte med, a zatim zobene pahuljice i sjemenke. Nastavite miješati.
Ulijte polako vino.
Dodajte postepeno brašno (prethodno pomiješajte i prosijte skupa oba brašna), žlicu po žlicu.
Dodajte sad sol i na kraju ulijte u tankom mlazu ulje. Pričekajte da tijesto upije ulje i postane glatko. Ako vidite da je još uvijek dosta vlažno i ljepljivo dodajte još brašna (žlicu po žlicu).
Istresite tijesto na pobrašnjenu površinu i kratko izmijesite rukama.
Stavite tijesto u malo nauljenu posudu i ostavite ga da se diže na toplom 40-60 minuta.
Razvaljajte tijesto valjkom na 2 cm debljine. Kotačićem za rezanje pizze ili nožem narežite tijesto na trake 6x12 cm.
Uzmite svaku traku rukama i uvrnite jedanput kao papir od bombone.
Rasporedite mašnice na plehove obložene papirom za pečenje.
Pomiješajte malo ulja s vodom i time premažite mašnice uz pomoć kista. Pokrijte plehove prozirnom folijom i ostavite peciva da se dižu 30-40 minuta, a zatim ih stavite peći u pećnicu zagrijanu na 200°C, 20-25 minuta.
Ostavite ih da se ohlade na sobnoj temperaturi.
Čuvajte ih u plastičnoj vrećici za zamrzivač. Možete ih ugrijati 5-7 minuta u pećnici zagrijanoj na 120°C prije posluživanja.

Morning Bow Ties

19 November, 2013

Blueberry (Billberry) Ricotta Muffins

Blueberry Ricotta Muffins

I'll never refuse a good muffin, especially a fruit studded one. Any time of the day, in the morning, after lunch, in the mid-afternoon. There's always a good excuse to have one.
I won't lie, though, and say my kids went crazy for these. They'll take into consideration only chocolate ones. But I keep telling them they have no idea what they're missing. The little man is the only copy cat in this house. Whatever I'm eating... he must have it. Whether it's peas or bread or a fruit muffin. I hope he won't lose this good habit as his sisters did.


DSC_0444

As far as I'm concerned, this is the most beautiful recipe for soft and cloud-light fruit muffins.
I find it especially suitable for berries - blueberries or billberries that I used this time, but also blackberries, raspberries, red currants etc. I guess it's because of ricotta. Whatever the reason, I keep coming back to this recipe.


Blueberry Ricotta Muffins


Blueberry Ricotta Muffins

* 300 g flour 
* 3 teaspoons baking powder
* 300 g ricotta cheese
* 4-6 TBspoons milk
* 200 g sugar 
* 3 eggs
* 100 ml sunflower oil 
* finely grated zest of 1 organic lemon
* 200 g blueberries 

Preheat the oven to 180°C (350F)
Line a muffin pan with paper cups.
Whisk or sift together the flour with the baking powder.
In a separate bowl, whisk together the ricotta cheese with sugar until creamy.
Add the finely grated lemon zest, the oil and the eggs and whisk shortly again.
Stir in the flour and add milk if the batter should result too dense (it depends a lot on the ricotta you have, if it's creamy and moist you may need a couple tablespoons of milk or none at all, but if it's a good quality ricotta it's usually denser and drier so you may need 4-6 tablespoons to get the right consistency).
Put the bowl with muffin batter in the fridge for 15 minutes.
Then stir in the blueberries very delicately and distribute the batter between the prepared muffin cups filling them up to 2/3.
Bake the muffins for 15-20 minutes or until a toothpick comes out dry.




Blueberry Ricotta Muffins


Muffin ai mirtilli e ricotta

* 300 g di farina 00
* 1 bustina di lievito per dolci
* 300 g di ricotta
* 4-6 cucchiai di latte
* 200 g di zucchero
* 3 uova
* 100 ml di olio di girasole
* scorza finemente grattugiata di 1 limone non trattato 
* 200 g di mirtilli

Accendete il forno a 180°C.
Foderate uno stampo per muffin con dei pirottini di carta.
Setacciate insieme la farina con il lievito.
In un altra ciotola mescolate la ricotta con lo zucchero usando una frusta a mano fino a renderla cremosa.
Unite la scorza di limone finemente grattugiata e le uova e mescolate sempre con una frusta a mano.
Aggiungete la farina e mescolate con un cucchiaio. Diluite se necessario con il latte per ottenere un composto non troppo denso, ma neanche troppo liquido (dipende molto dal tipo di ricotta che usate, a volte non serve proprio aggiungere il latte se la ricotta è umida e cremosa, ma può essere necessario aggiungere anche 4-6 cucchiai di latte se la ricotta è asciutta).
Trasferite la ciotola con il composto per i muffin nel frigo e lasciatelo riposare 15 minuti.
Aggiungete i mirtilli mescolando molto delicatamente per non romperli.
Riempite i stampini per i muffin fino a 2/3 di altezza.
Cuoceteli per 15-20 minuti facendo la prova con uno stuzzicadenti per vedere se sono cotti.


Blueberry Ricotta Muffins


Muffini s ricottom i borovnicama

* 300 g brašna

* 1 vrećica praška za pecivo
* 300 gricotte
* 4-6 žlica mlijeka
* 200 gšećera
* 3 jaja
* 100 ml ulja
* 1 neprskani limun (naribana korica)
* 200 g borovnica (ili drugog šumskog voća poput ribizli, malina, kupina)

Uključite pećnicu na 180°C.
Kalup za muffine obložite papirnim košaricama.
Pomiješajte i prosijte brašno s praškom za pecivo.
Pjenjačom izmiješajte ricottu sa šećerom dok ne postane kremasta.
Dodajte sitno naribanu koricu limuna, ulje i jaja.
Umiješajte brašno u smjesu miješajući drvenom žlicom. Dodajte mlijeko po potrebi dok ne dobijete srednje gusto tijesto (ovisit će dosta o ricotti koju imate, nekad je jako mekana i vlažna i treba manje ili nikako mlijeka, ako je čvršća i suha malo više).
Stavite posudu sa smjesom u hladnjak na 15 minuta.
Pažljivo i što kraće miješajući, umiješajte voće u smjesu, pa je rasporedite u kalup za muffine, napunite ih do 2/3.
Pecite muffine 15-20 minuta (provjerite čačkalicom jesu li pečeni).

Blueberry Ricotta Muffins

15 November, 2013

Creamy Vanilla Rice Pudding with Peaches

Creamy Rice Pudding

Peaches are not in season, I know... at least not on the northern hemisphere. But as you remember, I've been emptying my blog draft folder since my camera was being repaired (and it got home safely only yesterday evening) and I couldn't photograph any new dishes I've been preparing (at least non in a decent manner, considering the compact camera I have).
And so I came upon these cheerful, sunny pictures. And I remembered how good this tasted when I made it. And I thought it would be a pity not to share the recipe only because that one time I photographed it, the pudding was topped with peaches that are way out of season at this point.
And not only. I was suddenly overtaken by the idea that I had to have some rice pudding. And rushed to make some. Two servings that I made dissappeared while still warm. With the generous help of my 15-month-old boy. We didn't have time to cook any fruit to top it with. We couldn't even wait to get some homemade jam from the cellar either. But I did put both lemon and orange zest in and it smelled and tasted wonderful.
And if you eat it when it's still warm, you'll enjoy its incredible creaminess more than when it gets completely cold or after it's been refrigerated.
I think we both needed this caress yesterday. The little one, not feeling so well and me slightly depressed for the ugly weather outside. And he continued reaching for the empty glass... just didn't want to let it go even after it was empty. He liked it for sure ;)
Peaches or not, give this pudding a go, try it with some other fresh fruit or jam or compote.

There's one more thing. It's Friday today, and I'd like to participate in Gluten Free (Fri)Day organized by Gluten Free Travel&Living with this recipe.




Creamy Rice Pudding

Creamy Vanilla Rice Pudding with Peaches
(recipe adapted from here)

Rice pudding:
* 500 ml milk
* 500 ml heavy cream
* 1 vanilla bean
* 75 g sugar
* 130 g rice
* finely grated zest of an organic lemon or orange (or both)

Combine milk, heavy cream, sugar, scraped vanilla seeds + empty vanilla bean and the grated lemon/orange zest in a pot and bring to a boil. Lower the heat and let simmer for 10 minutes.
Add the rice and cook for 30-40 minutes or until the rice is cooked and creamy stirring often.
Remove the vanilla bean and distribute the pudding in 4 serving glasses or jars.
Top with some cooked peaches or jam or fruit compote before serving.

Steam cooked peaches:
* 300 g peeled and chopped peaches
* 40 g sugar
* 20 g butter
*1/2 vanilla bean

Combine peaches with sugar, butter and the vanilla seeds + empty vanilla bean in a sauce pan.
Seal the sauce pan tightly with a piece of aluminium foil.
Cook the peaches on low heat for 15 minutes without opening.
Let them cool completely and than mash with a fork or leave the pieces whole if you prefer.
This quantity is sufficient for 4 servings of pudding.
You can try cooking other types of fruit this way depending on what's in season. I've tried strawberries and apricots, for example. But I'd love to try pears or apples adding some cinnamon or ginger.




Creamy Rice Pudding

Budino di riso alla vaniglia con pesche

* 500 ml di latte
* 500 ml di panna fresca
* 1 baccello di vaniglia
* 75 g di zucchero
* 130 g di riso
* scorza finemente grattugiata di un limone o arancia non trattati 

Mettete insieme il latte, la panna, lo zucchero, i semi e il baccello vuoto di vaniglia in un pentolino.
Portate a bollore, abbassate la fiamma e lasciate sobbollire per 10 minuti. Aggiungete il riso e continuate la cottura per circa 30-40 minuti o finché il riso non risulta cotto e cremoso. Mescolate spesso per evitare che il riso si attacchi sul fondo.
Distribuite il budino in 4 bicchieri o coppette e lasciatelo raffreddare a temperatura ambiente.
Prima di servirlo completate i bicchieri con le pesche cotte al vapore (o altra frutta),  marmellata o composta di frutta a piacere.

Pesche cotte al vapore:
* 300 g di pesche sbucciate e tagliate a pezzettini
* 40 g di zucchero
* 20 g di burro
*1/2 baccello di vaniglia

Mescolate le pesche con lo zucchero, il burro e semi + baccello vuoto di vaniglia in un pentolino.
Chiudete bene con un pezzo di alluminio e cuocete a fuoco basso per 15 minuti senza mai aprire.
Lasciatele poi raffreddare completamente, togliete il baccello di vaniglia e volendo schiacciate le pesche con una forchetta.
Questa quantità è sufficiente per 4 porzioni di budino.
Al posto delle pesche potete provare a cuocere nello stesso modo altra frutta di stagione. Io ho provato con le fragole e albicocche, ma vorrei provare anche con le mele e pere aggiungendo anche un po' di cannella o zenzero.


Creamy Rice Pudding

Kremasti puding od riže s vanilijom i breskvama

* 500 ml mlijeka
* 500 ml slatkog vrhnja
* 1 mahuna vanilije
* 75 g šećera
* 130 g riže
* korica neprskanog limuna ili naranče (ili oboje)

Pomiješajte mlijeko, slatko vrhnje, šećer, sastrugane sjemenke vanilije i sitno naribanu koricu limuna i kuhajte na laganoj vatri 10 minuta. Dodajte rižu i kuhajte oko 40 minuta miješajući često dok riža nije kuhana i postane kremasta. Izvaditi mahunu vanilije.
Ulijte puding u čaše ili zdjelice i ostavite da se prohladi na sobnoj temperaturi.
Stavite odozgor kuhane breskve ili po želji neki pekmez, ukuhano voće ili slično.

Kuhane breskve:
* 300 g oguljenih i nascjeckanih bresaka
* 40 g šećera
* 20 g maslaca
*1/2 mahune vanilije

Breskve pomiješati s šećerom, maslacem i vanilijom (nastrugane sjemenke i prazni komadići mahune) staviti u manju posudu za kuhanje koju čvrsto pokriti aluminijskom folijom, i staviti kuhati na laganoj vatri 15 minuta, bez otvaranja. Ostaviti da se potpuno ohladi, izvaditi mahunu vanilije, po želji malo vilicom smrviti u kašu ili ostaviti cijele komadiće.
Ova je količina dovoljna za 4 porcije pudinga
Osim breskve možete probati na ovaj način i drugo voće. Ja sam kuhala jagode i marelice, a voljela bih probati jabuke ili kruške s dodatkom cimeta ili đumbira.

Creamy Rice Pudding

12 November, 2013

Chicken Rolls with Ham and Cheese

Chicken Rolls with Ham and Cheese

These chicken rolls are simple and totally delicious meal that everyone will like. Pinky promise.
I've tried serving them in different occasions, from weeknight family dinners to weekend dinner parties with friends. Haven't found a single person yet who didn't like them. More likely comments like, "This chicken... is... mmmmm, rather good," are heard. That ususally gives me a hint that a person who spoke isn't much into chicken.
And there isn't much messing about them. You can prepare the rolls ahead and cook them last minute, it takes less then 10 minutes from the moment you start cooking to the moment you bring them to the table.
The white, sour cream based sauce, is their perfect companion, since chicken breast can easily cross on a dry side of the road. Most of the cheese you put into the rolls will melt and that will make the sauce even richer and tastier.

If you don't hear from me for the rest of the week, give me a shout. I'll probably be burried amongst the boxes, dust and dreaming of the things I'd rather be cooking or baking.
Have a wonderful week, everyone.

Chicken Rolls with Ham and Cheese


Chicken Rolls with Ham and Cheese

* 8 thin chicken cutlets 
* 8 slices of ham
* 8 slices of cheese (e.g. Edamer)
* 3 TBspoons sour cream
* 1 1/2 teaspoons corn starch
* 1/2 glass white wine
* 1/2 glass chicken or vegetable stock
* salt and pepper
* 1/2 TBspoon butter
* 2 TBspoons extra vergin olive oil
* fresh parsley for garnish


                                 Chicken Rolls with Ham and Cheese    Chicken Rolls with Ham and Cheese   Chicken Rolls with Ham and Cheese

Cover the cutlets with a piece of plastic wrap and pound them a little.
Season them with salt and pepper on both sides.
Place a slice of ham and a slice of cheese.
Roll everything together and fasten with a toothpick or with a piece of cooking twine.
Put the butter and oil in a large skillet and heat on medium heat.
Add the chicken rolls and cook them until they are lightly brown on all sides.
Add the wine and let it evaporate. Then add the chicken stock, cover and cook for a couple minutes to make sure the meat is cooked inside but not too long to avoid overly dry meat.
Dissolve the corn starch in sour cream. Dilute with a TBspoon of water.
Remove the chicken rolls from the skillet and remove the toothpicks or twine that you used to hold the rolls together.
Add the sour cream to the skillet, stir well and then add the chicken rolls back.
Let it simmer for a minute, then sprinkle with finely chopped parsley and serve.
Serve with potatoes, other vegetables or just simply a mixed salad of your choice.


Chicken Rolls with Ham and Cheese


Involtini di pollo con prosciutto e formaggio

* 8 fettine sottili di petto di pollo
* 8 fettine di prosciutto cotto
* 8 fettine di formaggio (tipo Edamer o simile)
* 3 cucchiai di panna acida
* 1 cucchiaino e mezzo di amido di mais
* 1/2 bicchiere di vino bianco secco
* 1/2 bicchiere di brodo di pollo o vegetale
* sale e pepe
* 1/2 cucchiaio di burro
* 2 cucchiai di olio extra vergine d'oliva
* un mazzetto di prezzemolo per guarnire

Coprite le fettine di pollo con un pezzo di pellicola alimentare e assottigliatele un po' con un batticarne. 
Salatele e pepatele secondo i propri gusti.
Appoggiate una fettina di prosciutto e una di formaggio su ogni fettina di pollo e poi arrotolate tutto insieme. Fermate gli involtini con uno stuzzicadenti o con un pezzettino di spago da cucina.
Scaldate insieme il burro e l'olio in una padella abbastanza larga da contenere tutti gli involtini.
Aggiungete gli involtini e cuoceteli a fuoco medio su tutti i lati.
Sfumateli con il vino e lasciatelo evaporare.
Unite il brodo, coprite e lasciate cuocere per pochi minuti, giusto il tempo necessario perché la carne sia cotta anche dentro.
Mescolate l'amido con la panna acida e diluite poi con un cucchiaio di acqua fredda.
Togliete gli involtini dalla padella, rimuovete lo stuzzicadenti o lo spago usati per tenerli fermi, e teneteli in caldo.
Versate la panna acida nella padela, mescolate e poi rimettete gli involtini nel sugo.
Cuoceteli sul fuoco basso per un minuto ancora, aggiungete il prezzemolo tritato finemente e servite.
Potete accompagnarli con le patate, altre verdure o semplicemente un'insalata mista.



Chicken Rolls with Ham and Cheese


Pileće rolnice sa šunkom i sirom

* 8 tankih pilećih odrezaka (od prsa)
* 8 kriški prešane/kuhane šunke (ili praške)
* 8 tankih kriški sira (edamer ili sl.)
* 3 žlicekiselog vrhnja
* 1 i pol žličicaškrobnog brašna
* 1/2 čaše suhog bijelog vina
* 1/2 čaše pilećeg ili povrtnog temeljca
* sol, papar
* 1/2 žlice maslaca
* 2 žlice maslinovog (ili dr.) ulja
* svežnjićperšinovog lista

Odreske stavite u plastičnu vrećicu (za zamrzavanje) i malo ih istucite s obje strane.
Začinite ih po ukusu.
Na svaki odrezak stavite krišku šunke i krišku sira.
Zarolajte i učvrstite komadom kuhinjske špage ili čačkalicom.
U dubljoj širokoj tavi (dovoljno velikoj da u nju stanu sve rolnice) zagrijte ulje i maslac.
Popržite rolnice sa svih strana na srednje jakoj vatri.
Dodajte vino i pustite da ispari.
Dodajte juhu, poklopite i kuhajte par minuta na laganoj vatri.
Škrobno brašno pomiješajte s kiselim vrhnjem, pa razrijedite s jednom žlicom hladne vode.
Izvadite rolnice iz tave na tanjur i izvadite čačkalice ili skinite konac.
U tavu dodajte prvo kiselo vrhnje sa škrobom, promiješajte, pa vratite rolnice i još kratko prokuhajte.
Dodajte sitno nasjeckan list peršina i poslužite.
Poslužite ih uz prilog po želji, od krumpira, kuhanog povrća do svježih sezonskih salata po izboru.

Chicken Rolls with Ham and Cheese

08 November, 2013

Lemon Cake

Lemon Cake

I know, cakes, the elegant, layered, decorated cakes are not seen very often on this blog. Not because I don't enjoy making them or because I don't like eating them. I do, both, but I can't eat the whole cake by myself, can I? So I have to wait for the "right" occasion like birthdays or rarely a dinner party. Because even dinner parties are not fun anymore. Everyone is perennially on diet... and noone is loosing any weight but just an opportunity to eat a slice of somenthing really good to round up a nice dinner.
And what could be nicer than a slice of lemony cake, that tastes so light and refreshing? If you are not a chocolate type of person, that is to say. And here, in this house, that is the case. But I like to take a risk and surprise the we-emptied-the-brownies-pan-within-24-hours bunch with something different.
Enjoy your weekend... and who knows, maybe organize a diner party for friends or family... life is better in good company and with a happy thummy.


Lemon Cake


Lemon Cake
(adapted from Dolci by Giovanni Pina)

Cake biscuit:
* 75 g egg yolks
* 70 g sugar
* 8 g acacia honey
* finely grated zest of 1 organic lemon
* 125 g egg whites
* 25 g sugar
* 55 g flour
* 50 g corn or potato starch

Lemon cream:
* 12 g leaf gelatine
* 400 ml fresh heavy cream
* 250 g mascarpone cheese
* 75 g powdered sugar
* 60 g freshly squeezed lemon juice

Lemon jelly:
* 60 g freshly squeezed lemon juice
* 60 g water
* 25 g sugar
* 8 g leaf gelatine

For the cake, put the egg yolks into a mixing bowl, add the honey and 70 g of sugar mixed with finely grated lemon zest. Beat with an electric mixer at high speed untiol the mixture is thick and foamy.
In another mixing bowl, whip the egg whites with 25 g of sugar until firm.
Add the egg whites first to the egg yolk batter, and then the flour sifted together with the corn starch and fold them in very gently in order not to lose the air incorporated by whipping the batter.
Prepare a piece of baking/parchment paper (30x40 cm) - do not grease or flour. Place it on a rimmed baking sheet.
Transfer the cake batter on the prepared piece of baking paper and using a rubber spatula or a long knife spread gently to cover the whole surface of the paper.
Bake the cake in an oven preheated to 210°C for 5 minutes.
Take the cake out of the oven and immediately tranfer to the table (just slide the baking paper with the cake on it).
Wait 1 minute then flip the cake and peel off the baking paper.
Flip again and place on a clean piece of baking paper, let it cool completely.
Once the cake is cool, using a metal ring cut two discs, one 20 cm in diameter and the other 18cm in diameter.
Soak the gelatine leaves in cold water for about 10 minutes.
Warm up 50 g of heavy cream to 40°C, add the well strained gelatine and stir until the gelatine has melted completely.
Whip the remaining 350 g of heavy cream, not too stiff.
Mix in the cream previously mixed with the gelatine.
Dissolve the powdered sugar in freshly squeezed lemon juice and add to the whipped cream.
In the end, whisk in the mascarpone cheese to get a smooth cream.
To assemble the cake: Place a metal 20 cm ring on a plate/tray. Place one sheet of cake (20 cm one) on the bottom.
Distribute half of the lemon cream over it, cover with the second sheet of cake (18 cm one) and cover with the remaining cream.
Level the surface and put the cake in the fridge for 3-4 hours to set (or 1-2 hours if in a hurry).
For the lemon jelly, soak the gelatine leaves in cold water until soft (about 10 minutes).
Warm up water to 40°C and add strained gelatine leaves stirring until it has melted completely.
Add the sugar and once it's cooled a little bit, freshly squeezed lemon juice.
Wait for the jelly to cool and then pour it evenly over the cake. Put the cake back into the fridge until the jelly has set.
Remove the metal ring and decorate the cake as you please, maybe some whipped cream or just thinly sliced lemon.
Keep the cake in the fridge for 2 days max. or freeze for up to 1 month.


Lemon Cake


Torta "Freschezza" al limone
(ricetta leggermente adattata dal libro Dolci di G. Pina)

Pan di spagna:
* 75 g tuorli
* 70 g zucchero
* 8 g miele di acacia
* scorza di 1 limone non trattato, grattugiata finemente
* 125 g albumi
* 25 g zucchero
* 55 g farina
* 50 g fecola di patate

Crema al limone:
* 12 g gelatina in fogli
* 400 ml panna fresca
* 250 g mascarpone
* 75 g zucchero in polvere
* 60 g succo di limone

Gelatina al limone:
* 60 g succo di limone
* 60 g acqua
* 25 g zucchero
* 8 g gelatina in fogli

Per il pan di spagna, mettete i tuorli, il miele e 70 g di zucchero mescolati con la scorza di limone finemente grattugiata in una ciotola, sbattete con uno sbattitore elettrico finché il composto diventi denso e spumoso.
In un'altra ciotola montate gli albumi con 25 g di zucchero a neve troppo ferma.
Unite prima gli albumi montati e poi la farina setacciata insieme alla fecola usando una frusta a mano e mescolando piano con movimenti dal basso verso l'alto per non smontare il composto.
Preparate un pezzo di carta da forno (30x40 cm) - non occorre ungere o cospargere di farina.
Versate il composto per il pan di spagna e distribuitelo in maniera uniforme su tutto il foglio usando una spatola o un coltello lungo.
Cuocetelo nel forno già caldo a 210°C per 5 minuti.
Togliete dal forno e fate scivolare subito il pan di spagna insieme alla carta su una superficie piana. Dopo 1 minuto, girate il pan di spagna e togliete la carta da forno. Trasferitelo su un foglio di carta da forno pulito e lasciatelo raffreddare completamente.
Una volta freddo, ritagliate due dischi, uno da 20 cm e uno da 18 cm di diametro.
Ammollate la gelatina per la crema in acqua fredda.
Scaldate 50 g di panna a 40°C e scioglietevi dentro la gelatina ben strizzata.
Montate i 350 g di panna rimanenti a neve non troppo ferma.
Aggiungete la panna con la gelatina e mescolate bene.
Fate sciogliere lo zucchero a velo nel succo di limone appena spremuto e poi unitelo alla panna.
Alla fine, unite anche il mascarpone usando una frusta a mano.
Posizionate un anello di acciaio da 20 cm sul piatto da portata o vassoio per le torte.
Mettete uno strato di pan di spagna sul fondo (quello da 20 cm).
Distribuite metà della crema sul fondo e poi copritela con il secondo strato di pan di spagna (quello da 18 cm). 
Versatevi sopra il resto della crema al limone, livellate e mettete in frigo per 3-4 ore (o 1-2 ore nel freezer).
Per la gelatina al limone, ammollate la gelatina nell'acqua fredda, poi strizzatela bene e fatela sciogliere nel 60 g di acqua scaldata a 40°C.
Aggiungete lo zucchero e lasciate raffreddare un po'. Poi unite anche il succo di limone appena spremuto. Lasciate raffreddare il liquido a temperatura ambiente e poi versatelo sopra la torta in uno strato uniforme.
Lasciate di nuovo la torta nel frigo finché la gelatina non diventi solida.
Togliete il cerchio di metalo e decorate la torta a piacere.
La torta si conserva in frigo fino a 2 giorni o nel freezer fino a un mese.




Lemon Cake


Osvježavajuća torta od limuna
(Originalni recept, "Torta freschezza" iz knjige "Dolci", Giovanni Pina, uz manje izmjene)

Biskvit
* 75 g žumanjaka
* 70 g šećera
* 8 g bagremovog meda
* sitno naribana korica 1 limuna
* 125 g bjeljanjaka
* 25 g šećera
* 55 g brašna
* 50 g škrobnog brašna

Krema
* 12 g želatine u listićima (=1 vrećica u prahu)
* 400 ml svježeg slatkog vrhnja za šlag (mliječnog, nezaslađenog)
* 250 g mascarponea
* 75 g šećera u prahu
* 60 g svježe iscijeđenog soka limuna

Žele od limuna
* 60 g svježe iscijeđenog soka limuna
* 60 g vode
* 25 g šećera
* 8 g želatine u listićima

Za biskvit, stavite u zdjelu žumanjke, med, i 70 g šećera u koji ste naribali koricu limuna.
Mutite mikserom na najvećoj brzini dok smjesa ne postane gusta i pjenasta.
U drugoj posudi umutite bjeljanjke s 25 g šećera u čvrst snijeg.
Dodajte bjeljanjke, a zatim i brašno prosijano skupa sa škrobnim brašnom i umiješajte laganim pokretima ručnom pjenjačom.
Izrežite komad papira za pečenje veličine velikog pleha (30x40 cm). Ne treba ga ni mastiti ni brašniti.
Istresite na njega pripremljeno tijesto za biskvit i rasporedite da bude u ravnomjernom sloju.
Stavite peći biskvit u pećnicu zagrijanu na 210°C, 5 minuta.
Izvadite iz pećnice i papir s biskvitom odmah skliznite na stol.
Ostavite da se prohladi 1 minutu a zatim ga preokrenite i odlijepite papir.
Kad se biskvit ohladi izrežite dva kruga, jedan promjera 20 cm i jedan promjera 18 cm.
Za kremu, namočite želatinu u hladnoj vodi da odmekne.
Zagrijte 50 g slatkog vrhnja na 40°C, dodajte ocijeđenu želatinu i izmiješajte dobro da se otopi.
Preostalih 350 g vrhnja umutite u ne previše čvrst šlag.
Dodajte vrhnje u kojem ste otopili želatinu i izmiješajte.
Pomiješajte šećer u prahu sa sokom limuna i umiješajte u vrhnje.
Na kraju dodajte mascarpone i sjedinite sve pjenjačom.
Stavite metalni obruč promjera 20 cm na tanjur/pladanj.
Položite na dno jedan bisvit (onaj promjera 20 cm).
Preko biskvita stavite polovicu kreme, zatim drugi biskvit (promjera 18 cm) i na kraju preostalu kremu.
Poravnajte površinu i stavite tortu u hladnjak 3-4 sata (ili 1-2 sata u zamrzivač).
za žele, namočite listiće želatine u hladnoj vodi da odmekne.
Zagrijte vodu na 40°C i otopite u njoj ocijeđenu želatinu.
Dodajte šećer i kad se malo prohladi, sok limuna.
Pričekajte da se tekućina ohladi, a zatim prelijte tortu i vratite u hladnjak da se žele stisne.
Odvojite obruč od torte i ukrasite tortu po želji.
Posluživanje
Torta može stajati 2 dana u hladnjaku ili je možete zamrznuti do mjesec dana.
.

Lemon Cake

07 November, 2013

Focaccia di Recco


Focaccia di Recco

I fell in love with this focaccia at the very first bite. So simple, made with few ingredients, and yet so rich and tasty. I could eat the whole focaccia all by myself, still hot from the oven, with the bubbly cheese leaking out at every bite. That very cheese is the secret of this focaccia. Stracchino or crescenza or certosa, names for very similar types of cheese absolutely necessary for this focaccia.
It's one of those recipes that have a long, long history. It is tied to the history of town Recco in Liguria, near Genova, the only place where you can taste the real, authentic Cheese Focaccia.
If reading the title (Focaccia di Recco / Focaccia from Recco) you thought instantly of the soft, yeast dough, you got on the wrong track. That's another story. That would most likely take you a little further, to Genova, where you must try Focaccia Genovese.
In fact, this focaccia is made without yeast, the dough is very simple, flour, a little salt, good olive oil and water are combined to make thin dough similar to home made philo dough used for strudel.
Way back in the 13th century during the Saracene attacks, inhabitants of Recco would escape in the hinterland. Having few ingredients at their disposal, they supposedely started preparing this focaccia baking it, not in the ovens as we do today, but on heated slates.
 In the 18th century local bakeries and tratorias (restaurants) started selling it.
Nowadays, this focaccia has become the culinary symbol of the town.


Focaccia di Recco


Focaccia al formaggio di Recco (Cheese Focaccia from Recco)

* 300 g flour
* 25 ml extra virgin olive oil
* about 170 ml water
* 1 teaspoon salt
* 300 g stracchino / certosa / crescenza cheese

        DSC_0769   Focaccia di Recco   Focaccia di Recco   Focaccia di Recco

Sift the flour into a mixing bowl, add the salt and olive oil, and then gradually pour in the water and bring the ingredients together. Knead the dough on a lightly floured kneading board until smooth and elastic.
Cover the dough with a plastic wrap and let it rest at room temperature for 1 to 2 hours.
When the dough has rested enough it will be really easy to strech. Divide the dough in two parts.
Brush a shallow baking tin (a round or square or rectangular one will all do well) with oil.
Take the first piece of the dough and put it on a floured kneading board. Roll it out a little with a rolling pin. Then lift the dough with both your hands from underneath and let the dough strech quite thin under its own weight.
Carefully place the stretched dough over the baking tin (you should stretch it bigger than the size of the tin so that the thicker edges of the dough hang out.
Put quite big pieces of stracchino cheese slightly apart over the dough.
Stretch the second piece of the dough in the same way as you stretched the first one, just slightly thinner (if possible). Place it over the cheese.
Cut off the thickest part of the dough on the outside all around and fold the two layers of dough together inwards.
Tear the upper dough to make vents and make sure the dough doesn't puff in the oven.
Cover with a clean cotton cloth and let rest until the oven reaches 250°C.
Drizzle some olive oil over the focaccia and bake it in the hot oven on the bottom rack until lightly brown on top.



Focaccia di Recco


Focaccia al formaggio (tipo Recco)

* 300 g farina "0"
* 25 ml olio extra vergine d'oliva
* circa 170 ml acqua
* 1 cucchiaino di sale
* 300 g di formaggio - crescenza / stracchino / certosa

Mettete la farina in una ciotola, aggiungete il sale e l'olio. Cominciate a mescolare aggiungendo gradualmente l'acqua a temperatura ambiente. Impastate fino a ottenere una pasta morbida ed elastica.
Coprite la pasta con la pellicola e lasciatela riposare 1 ora o 2, dopo di che dividetela in due parti.
Preparate una teglia bassa (tonda, quadrata o rettangolare, non ha importanza) e spennellatela con un po' di olio.
Prendete un pezzo di pasta e stendetelo prima con un mattarello e poi alzatelo infilando tutte e due mani sotto. Lasciate che la pasta si stende e assottiglia sotto il suo stesso peso ma facendo attenzione a non bucarla. Poi appoggiate la pasta stesa sulla teglia facendola sbordare largamente.
Distribuite pezzi di formaggio non troppo piccoli leggermente distanziati tra di loro sul fondo.
Stendete il secondo pezzo di pasta nello stesso modo e coprite il primo strato con formaggio.
Con un coltello ritagliate i bordi troppo spessi e poi unite i due strati e ripiegateli verso l'interno.
Fate i buchi nella pasta pizzicandola con le dita per far fuoriuscire il vapore in cottura.
Scaldate il forno a 250°C. Spennellate la focaccia con l'olio e cuocetela nella parte bassa del forno.



Focaccia di Recco


Ova focaccia sa sirom ima jako dugu povijest. Vezana je za grad Recco u Liguriji, jedino mjesto gdje možete kušati onu pravu, autentičnu. Ako ste pročitavši "focaccia" pomislili na klasično tijesto za focacciu s kvascem, otišli ste krivim putem. Ova se focaccia priprema od tijesta identičnog našem vučenom tijestu za savijače, a punjenje (da bi bila originalna) mora biti sir crescenza/stracchino/certosa. Ova je focaccia nastala u davna vremena, kad su se stanovnici ovog ligurijskog grada povlačili u unutrašnjost bježeći pred upadima Saracena. Imali su na raspolaganju brašno, maslinovo ulje i svježi sir, i tako su počeli pripremati ovo "tijesto punjeno sirom" pečeno na pločama od škriljevca. Danas je ova focaccia postala zaštitni znak gastronomije ovog grada.

Focaccia di Recco (Focaccia sa sirom iz Recca)

* 300 g brašna (mekog)
* 25 ml maslinovog ulja
* oko 170 ml vode
* 1 žličica soli
* 300 g sira (crescenza / stracchino / certosa)

Stavite brašno u zdjelu, dodajte sol i ulje, a zatim postepeno vodu (sobne temperature) i zamijesite glatko i elastično tijesto.
Tijesto pokrijte prozirnom folijom i ostavite da odmara na sobnoj temperaturi 1 do 2 sata.
Nakon što je tijesto odmorilo, podijelite ga na dva jednaka dijela.
Pleh u kojem ćete peći focacciu namažite uljem (možete koristiti okrugli pleh kao za pizzu, ili četvrtasti).
Uzmite prvi dio tijesta i stavite na pobrašnjenu dasku, malo ga razvaljajte oklagijom, a zatim podvucite ruke ispod, podignite tijesto i vrteći ga pustite da se tijesto samo pod svojom težinom razvuče i rastanji.
Tako razvučeno tijesto položite na nauljen pleh tako da pokrije cijeli pleh i neka slobodno prelazi preko ruba.
Na tijesto rasporedite veće komade sira malo razmaknute.
Na isti način kao i prvi, razvucite tanko i drugi dio tijesta (po mogućnosti razvucite ga još tanje od prvog) i njime pokrijte prvi dio sa sirom.
Odrežite sad višak tijesta što prelazi rub pleha i utisnite malo dva sloja tijesta da se spoje.
Na gornjem dijelu tijesta napravite ureze, jednostavno rukom pocijepajte tijesto na više mjesta. Te rupice služe da se tijesto ne napuhne u pečenju.
Prije nego je stavite peći polijte je s malo ulja.
Pokrijte tijesto čistom krpom i ostavite da odmori dok se pećnica ne ugrije.
Pećnicu zagrijte na najveću temperaturu (najmanje 250°C) i pecite u njoj pripremljenu focacciu, u najnižem dijelu, dok lagano ne porumeni odozgor. Ako imate mogućnost regulirati grijače u vašoj pećnici namjestite da su jači od dolje.

Focaccia di Recco