30 September, 2013

Plum, Chocolate and Amaretti Jam


Plum, Chocolate and Amaretti Jam

A couple weeks ago I shared the recipe for plum jam here on blog. Plum jam in home version was for years the least made or eaten one. But then everything changed when I made that jam, changed for ever. Because now I'll be waiting eagerly for the next plum season. Do you have any idea how far that is from now? Too far... So I made sure there are enough jars to help me at least throughout the next winter.
I put myself into further trouble when I tweaked the original recipe a little bit, substituting cinnamon and rum with chocolate and amaretti cookies. Let me tell you this... DIVINE! The flavour of that new jam made me open my eyes like a child in front of a Christmas tree on Christmas morning. I kept licking the spoons, the pot and in the end content of the jar itself. Made me run to the store and buy more plums.
There's such a lovely balance between plums, chocolate and the almond flavour of amaretti cookies. And the slight crunchiness of the cookies that, however melt and disappear gradually. I find it totally irresistible.
The best way to start a busy week and load on energy (Do you hate Mondays?)... Simply spread some of this jam on a slice of bread... or serve it to your kids when they are back from school.
I've already used it in a cake, and I can't wait to open a new jar to try some other combinations.
And before I forget, the same jam can be made with peaches instead of plums.
Have a good week, everyone!


Plum, Chocolate and Amaretti Jam



Peach, Chocolate and Amaretti Jam
Peach, Chocolate and Amaretti Jam

Plum, Chocolate and Amaretti Jam

* 1 kg plums
* 400 g sugar
* 1 lemon
* 100 g dark chocolate with 70% cocoa
* 50 g amaretti cookies
* 1 teaspoon vanilla extract or seeds from 1/2 vanilla bean 

Carefully wash the plums and remove the stones. Cut them into small pieces and mix with the sugar in a bowl.
Cover and let macerate for 12 hours. Try to stir them at least twice or three times during that time to make sure the sugar's melted.
After 12 hours, pour the plums into a colander to separate the juice from the pulp.
Put the juice in a pot and cook it on medium-high heat for about 20 minutes until it starts thickening, looking like a syrup.
In the meantime peal the zests from the lemons. Cut the peeled lemons in half and squeeze the juice, saving the seeds, too.
Add the lemon juice to the plum pulp. 
Put the empty lemon halves and the lemon seeds into a piece of cheesecloth and tie it.
When the plum juice has started thickening, add the pulp to the pot and the cheesecloth package with lemons.
If using vanilla bean, scrape the seeds and add them to the pulp, and put the empty vanilla bean into the package with lemon skins. If using vanilla extract add it at the very end, once you removed the jam from heat.
Proceed cooking the jam for about 20-30 minutes, until you see it has thickened and turned dark red.
Remove the package with lemon. If you want jam without pieces of pulp and skins mix it with a stick blender directly in the pot. Add the chopped dark chocolate and crumbled amaretti cookies and cook for just a minute longer until the chocolate's melted.
Pour the hot jam into warm, sterilized jars. Close the jars and turn them upside down to create the vacuum.
Leave them in this position for at least 10 minutes or until completely cold and then store in a cool place.
* To sterilize the jars, put the carefully washed and dried jars into a cold oven when you start cooking the jam. Turn the oven on to 110°C and leave the jars in until the jam is ready.
* the white part and the seeds of a lemon contain natural pectin that helps the jam thicken.



Plum, Chocolate and Amaretti Jam


Confettura di prugne con cioccolato e amaretti

* 1 kg prugne/susine (ho usato varietà Stanley) 
* 400 g zucchero
* 1 limone
* 100 g cioccolato fondente con 70% di cacao
* 50 g amaretti
* 1 cucchiaino di estratto puro di vaniglia o 1/2 baccello

Lavate e denocciolate le prugne. Tagliatele a pezzettini e mescolatele con lo zucchero. Copritele e lasciatele macerare al fresco per 12 ore, mescolandole almeno due o tre volte.
Trascorso il tempo di macerazione, versate le prugne in un colino per separare il succo dalla polpa.
Mettete il succo in una pentola e fatelo cuocere finché non inizia ad addensarsi e assumere la consistenza di uno sciroppo denso. Ci vorranno circa 20-25 minuti (dipende dalla quantità di succo).
Nel frattempo, pelate i limoni rimuovendo solo la parte gialla e scartandola.
Tagliate i limoni a metà e spremete il succo, conservando anche i semi. Aggiungete il succo di limone alla polpa di prugne.
In un pezzo di garza pulita mettete le bucce vuote dei limoni e tutti i semi che avete trovato al interno. Legate la garza a modo da fare un fagottino.
Quando il succo inizia a caramellare, unite la polpa di prugne e il fagottino con limoni.
Se usate i semi di vaniglia, uniteli direttamente alla polpa e aggiungete il baccello vuoto nel fagottino con i limoni. Se invece, usate l'estratto, aggiungetelo a fine cottura, dopo aver tolto la confettura dal fuoco.Lasciate cuocere la frutta mescolando ogni tanto per circa 20-30 minuti.
Togliete il fagottino e spremetelo con l'aiuto di uno schiacciapatate facendo uscire tutto il succo che ha assorbito.
A questo punto, se volete una marmellata liscia senza pezzetti di frutta e sopratutto senza pezzi grandi di buccia, frullatela con un frullatore a immersione.
Aggiungete il cioccolato sminuzzato e amaretti sbriciolati e fate cuocere per un minuto ancora. Tenete in mente che la marmellata si addensa ulteriormente raffreddandosi.
Versate la marmellata ancora calda nei vasetti caldi e sterilizzati. Chiudeteli e girateli al  contrario lasciandoli almeno 10 minuti in questa posizione o finché si siano raffreddati completamente.
* Per sterilizzare i vasetti, mettete i vasetti ben lavati e asciugati nel forno freddo. Accendete il forno a 110°C e lasciate i vasetti dentro per tutto il tempo che state preparando la marmellata. Sterilizzate i coperchi immergendoli nel alcool.
* La parte bianca della buccia e i semi di limone contengono la pectina, la sostanza che aiuta la marmellata ad addensarsi velocemente.




Plum, Chocolate and Amaretti Jam

Pekmez od šljiva s čokoladom i amarettima

* 1 kg šljiva
* 400 g šećera
* 1 limun
* 100 g tamne čokolade sa 70% kakaa
* 50 g amaretta (keksića)
* 1 žličica čistog ekstrakta vanilije ili sjemenke 1/2 mahune

Operite šljve, izvadite koštice i narežite ih na komadiće.
Pomiješajte šljive sa šećerom, poklopite i ostavite na hladnom 12 sati. Za to vrijeme promiješajte šljive barem 2 do 3 puta da se šećer istopi.
Nakon toga procijedite sok koji su pustile šljive.
Stavite kuhati sok na srednje jakoj vatri dok se ne počne zgušnjavati poput sirupa. Otprilike 20-ak minuta.
U međuvremenu ogulite limunove, tj. skinite samo tanki žuti sloj korice (i odbacite ga). Limunove prepolovite i iscijedite sok, sačuvajte sjemenke.
Sok limuna dodajte pulpi šljiva, a prazne polovice limuna i sjemenke stavite u komad gaze i zavežite.
Kad se sok lagano zgusnuo, dodajte pulpu šljiva i paketić s limunovim koricama.
Ako koristite mahunu vanilije dodajte sjemenke u pulpu, a praznu mahunu zavežite zajedno s koricama limuna. Ako koristite ekstrakt, dodajte ga na kraju kad je pekmez kuhan i maknete ga s vatre.Kuhajte dalje na srednje jakoj vatri dok se voće ne raskuha i pekmez zgusne do željene gustoće (otprilike 20-30 minuta, ovisi o šljivama).
 Izvadite paketić s limunom, izmiksajte pekmez štapnim mikserom ako ne volite kožice. Umiješajte nasjeckanu čokoladu i izmrvljene amarette i prokuhajte još minutu dvije.
Sipajte vruć pekmez u vruće, sterilizirane staklenke i odmah stavite poklopce. Okrenite staklenke naopako (na poklopac) i ostavite ih najmanje 10 minuta (ili dok se ne ohlade) u tom položaju. Hladan pekmez uspremite na hladno i suho mjesto. Nakon otvaranja čuvajte pekmez u hladnjaku.
*Da biste sterilizirali staklenke, dobro ih operite i osušite, a zatim ih stavite u hladnu pećnicu. Uključite pećnicu na 110°C i držite ih na toj temperaturi dok se kuha pekmez. Poklopce sterilizirajte tako što ćete ih potopiti u alkohol, a zatim ih samo ocijedite (bez ispiranja) i zatvorite staklenke.
* Bijeli dio kore limuna kao i sjemenke sadrže prirodni pektin, tvar koja pomaže da se pekmez brže zgusne.




Plum, Chocolate and Amaretti Jam

28 September, 2013

Caramel Pop Corn

Caramel Pop Corn

There's little to say about caramel pop corn. You either don't care or could eat tons.
I'm raising my hand with the second category, like every other time there's caramel anything being questioned. What can I do?
And with autumn rains and long lazy evenings just behind the door, a couch, a blanket, a film and a bucket of these (while everyone else is eating the plain, salted ones) is priceless.


Caramel Pop Corn


Caramel Pop Corn

* 1 bag of microwave popcorn (7-8 cups of pop corn)
* 100 g maple or agave syrup
* 100 g honey
* 150 g brown sugar
* 180 ml milk
* 30 g butter
* 1 teaspoon vanilla extract
* 1/4 teaspoon baking soda


                                        Caramel Pop Corn  Caramel Pop Corn  Caramel Pop Corn

                                        Caramel Pop Corn  Caramel Pop Corn  Caramel Pop Corn                                  

                                 
Put the maple syrup, honey, sugar, milk, vanilla extract and butter in a saucepan and cook on high for 15-20 minutes. Stirring often but not necessarily continuosly. The caramel is ready when it starts thickening and it turns caramel brown. Since the mixture is foaming a lot while being cooked it may be necessary to remove from heat for a moment to check the consistency and colour.
When it's ready, remove from heat and add the baking soda. The caramel will turn into thick foam. Pour it over the popcorn in a mixing bowl and stir to coat as well as you can. Don't worry if it doesn't look perfect, it will adjust later.
Drop the popcorn on a large baking tray and put in the oven preheated to 180°C for 8-10 minutes, taking out every 2 minutes to stir. Be careful not to let the caramel burn or it will turn bitter. Just in case it turns dark too soon, lower the temperature or bake shorter.
Let the pop corn dry completely outside the oven before storing them in a paper bag.



Caramel Pop Corn


Pop corn al caramello

* 1 bustina di pop corn per il forno a microonde (7-8 tazze di pop corn pronti)
* 100 g di sciroppo d'acero (o sciroppo d'agave)
* 100 g miele
*  150 g zucchero di canna
* 180 ml latte
* 30 g burro
* 1 cucchiaino di estratto di vaniglia
* 1/4 di cucchiaino di bicarbonato di sodio

Mescolate lo sciroppo d'acero con lo zucchero, il miele, il latte, l'estratto di vaniglia e il burro e fate cuocere a fuoco alto per circa 15-20 minuti. Deve assumere il color caramello e addensarsi. Non è necessario mescolare continuamente, ma comunque spesso. Visto che si crea molta schiuma può essere necessario togliere dal fuoco ogni tanto per verificare il colore e la densità.
Quando vi sembra pronto, togliete il caramello dal fuoco e aggiungete il bicarbonato. Il caramello diventerà al istante una massa schiumosa. Versatelo subito sopra i pop corni preparati precedentemente e sistemati in una ciotola. Mescolate velocemente per distribuire il caramello il meglio che potete. Il caramello si distribuirà meglio successivamente durante la cottura nel forno.
Stendete i pop corn su una teglia rivestita con la carta da forno e infornateli a 180°C per circa 8-10 minuti avendo cura di rimescolarli ogni 2 minuti. Se notate che il caramello inizia a scurirsi troppo presto abbassate la temperatura oppure accorciate il tempo di cottura.
Sfornate i pop corn e lasciateli raffreddare e asciugare completamente a temperatura ambiente prima di sistemarli in una busta di carta o mangiarli.


Caramel Pop Corn


Karamel kokice

* 1 vrećica kokica za pripremu u mikrovalnoj
* 100 g javorovog sirupa (ili agavinog sirupa)
* 100 g meda
*  150 g smeđeg šećera
* 180 ml mlijeka
* 30 g maslaca
* 1 žličica ekstrakta vanilije
* 1/4 žličice sode bikarbone

Pomiješajte javorov sirup, med, šećer, mlijeko, vaniliju i maslac i stavite kuhati na srednje jakoj vatri.
Nije potrebno miješati neprestano, ali često.
Kuhajte dok smjesa ne dobije boju karamela i osjetite dok je miješate da se počela zgušnjavati (15-20 minuta) - smjesa se dosta pjeni dok se kuha, pa možete na trenutak maknuti s vatre da splasne i provjerite gustoću i boju.
Maknite karamel s vatre i dodajte sodu bikarbonu. Dobro izmiješajte.
Smjesa će se jako zapjeniti i posvijetliti.
Uspite odmah karamel dok je još vruć u zdjelu s prethodno pripremljenim kokicama i promiješajte.
Ne brinite ako ne uspijete odmah dobro prekriti sve kokice to će popraviti kasnije u pećnici.
Istresite sad kokice na pleh obložen papirom za pečenje i raširite ih koliko možete.
Stavite kokice u pećnicu zagrijanu na 180°C, oko 8-10 minuta. Svake 2 minute otvorite i promiješajte. Pazite da karamel ne izgori jer će biti gorak - ako vidite da počinje tamniti ili smanjite temperaturu ili izvadite van ranije.
Ostavite kokice da se ohlade i prosuše na zraku.

* ova količina karamela je bila dovoljna za jednu vrećicu kokica (iz mikrovalne)- 7-8 šalica gotovih kokica
* ako kokice nisu posoljene dodajte malo morske soli u karamel

26 September, 2013

Eggplant Parmigiana

Eggplant Parmigiana

Melanzane alla Parmigiana or Parmigiana di melanzane. Even the name changes from one part of Italy to another. And the ingredients put in it even more. You'll find ham or mortadella in some parts, boiled eggs and mozzarella di bufala in others. Even chocolate... yes, chocolate... although I've never tried that one, but I'm curios, indeed. The choice of cheese is also important and diverse, from fresh mozzarella to dried one (scamorza), from provola to cacciocavalo, and even ricotta for yet lighter dish.The only constant ingredient, the melanzana, i.e. eggplant/aubergine can be prepared in various ways. The most classic one is to simply slice them and fry in hot oil. They can be previously dipped in some flour, or even eggs and breadcrumbs. But many people avoid frying them because of the great capacity of eggplants to absorb the excessive quantity of oil, turning often into a soggy mass. And in modern times where everyone pays a lot of attention to dieting and lighter meals, fried eggplant is substituted with the grilled one. I've tried but honestly, didn't like it. While I love grilled and then marinated eggplants, in Parmigiana they assumed a gummy texture that I didn't appreciate at all. Since in our family everyone loves it (this everyone doesn't include kids, but I'm sure they'll learn to appreciate and love it one day) and no occasion is a wrong one for serving the parmigiana all the year around, even when the eggplants are out of season, at some point I started preparing it with eggplants roasted in the oven first. I must say we found a good compromise between taste and the lightness of the dish.My advice is to always leave the Parmigiana cool down to room temperature, even rest for a couple hours before serving it, because only then will you be able to cut and serve it properly, and above all, let it shine. Because during this resting time, the flavours will mix and become less flavor of individual ingredients and more one, great flavour of all ingredients put together, the layers will become more compact and taste more delicious. 

Eggplant Parmigiana

Eggplant Parmigiana

* 900 g eggplants
* 400 g canned tomatoes (pelati)
* 3 big fresh, ripe tomatoes or 2-3 dl tomato pureè
* 3 cloves of garlic
* a bunch of fresh basil leaves
* 100 g cheese (e.g. scamorza, provola, cacciocavalo)
* 60 g fresh cheese (primo sale, ricotta - optional)
* 30-40 g grated parmigiano reggiano
* extra virgin olive oil
* salt

                    Eggplant Parmigiana  Eggplant Parmigiana  Eggplant Parmigiana

                    Eggplant Parmigiana  Eggplant Parmigiana  Eggplant Parmigiana

                                   Eggplant Parmigiana  Eggplant Parmigiana   

                  Eggplant Parmigiana  Eggplant Parmigiana  Eggplant Parmigiana

Wash and dry the eggplants. Cut off the ends and then slice them lengthwise into 1/2 cm thick slices.
Brush each slice on both sides with olive oil and arrnge them on baking trays.
Bake them in the oven preheated to 180°C for about 1/2 hour until soft and lightly browned. Let them cool a little once they are baked.
While the eggplants are in the oven prepare the tomato sauce.
I make a lighter tomato sauce, but you may, by any means prepare your favourite one.
Chop the pelati tomatoes and put them in a deep skillet. Peel and chop the fresh tomatoes and add them to the pelati (Or try a quicker way: just cut the fresh tomatoes in half and grate them directly into the skillet, this way you will remove the skins and add only the pulp to the sauce). If fresh tomatoes are out of season you may use tomato pureè (passata di pomodoro).
Add the whole cloves of garlic and about 10 leaves of fresh basil, a little salt and a TBspoon of EVOO.
Cook the sauce on medium heat until it's thickened, about 20 minutes, but make sure it doesn't get too dry. When the tomato sauce is cooked add 1 more TBspoon of EVOO.
Shred or slice the cheese - my choice is preferably scamorza, which is dried mozzarella. If using fresh mozzarella, slice it and leave on several layers of kitchen paper to absorb most of the water, otherwise the parmigiana will result too watery when baked.
Fresh cheese like primo sale or ricotta is not obligatory but I like to add it sometimes. Primo sale is fresh (not mature) pecorino cheese.
Peel a garlic clove and press it through a garlic press or chop as finely as you can with a knife.
Mix the garlic with the grated parmigiano cheese and finely chopped basil leaves (about 10 leaves). Rub them all together to mix well.
Now you can assemble the parmigiana.
Spread a little tomato sauce and oil on the bottom of a baking dish.
Arrange one layer of eggplant slices close to each other.
Distribute half of the cheese (scamorza or mozzarella or ricotta) over the eggplant.
Cover with 1/3 of tomatoe sauce. Sprinkle 1/3 of grated parmigiano cheese.
Repeat all the layers once more.
The top layer should be only eggplants-tomatoe sauce-and the remaining parmigiano.
Bake in the oven preheated to 180°C for about 40 minutes.
Let it cool to room temperature before serving.
Although the eggplant will smell irresistibly while being baked, try to resist eating it while hot. Let it cool down first and let the flavors to mix and mature.
It freezes well, so make sure you save a few pieces for a quick meal on a busy weeknight. Just thaw and heat in the oven, and it will be as good as the day you baked it.



Eggplant Parmigiana

Dopo anni di tante versioni di questo piatto squisito, sensi di colpa per la melanzana fritta, o dispiacere per la melanzana gommosa quando cercavo di prepararla con le melanzane grigliate, mi sono fermata nelle mie sperimentazione con questa variante light ma nello stesso tempo saporita. Cioè, con le fettine di melanzane precedentemente cotte nel forno. Vengono morbide e saporite, ma senza frittura e l'eccesso di olio.
Un altro tocco che penso sia mio personale, visto che non l'ho visto in nessun altra variante di questo piatto, sta nel insaporire il parmigiano con l'aglio e basilico.

Parmigiana di melanzane

* 900 g melanzane
* 400 g di pomodori pelati
* 3 pomodori grandi, maturi  o 2-3 dl di passata di pomodoro
* 3 spicchi d'aglio
* un mazzetto di basilico fresco
* 100 g di formaggio tipo scamorza, provola, cacciocavalo
* 60 g formaggio fresco tipo primo sale, ricotta
* 30-40 g parmigiano gratuggiato
* olio extra vergine d'oliva
* sale

Lavate, asciugate e spuntate le melanzane. Tagliatele a fettine da 1/2 cm nel senso di lunghezza.
Spennellatele con l'olio e distribuite in un unico strato su due placche da forno.
Cuocete le melanzane nel forno caldo a 180°C per circa 30 minuti.
Una volta cotte lasciatele raffreddare un po'.
Nel frattempo preparate il sugo al pomodoro. Potete seguire la mia ricetta un po' più light, senza soffritto, oppure preparate il sugo come siete abituati.
Tagliate i pelati a pezzettini piccoli e metteteli in una padella. Aggiungete i pomodori freschi, pelati e privati di semi, tagliati a pezzettini (oppure tagliate i pomodori a metà e grattugiateli usando una grattugia a fori grossi). In alternativa al pomodoro fresco aggiungete la passata di pomodoro. Aggiungete 2 spicchi di aglio spellato intero, una decina di foglie di basilico fresco, spezzettate, un po' di sale e 1 cucchiaio di olio EV0.
Fatelo restringere sul fuoco medio-basso ma non lasciatelo asciugare troppo, una ventina di minuti in tutto.
Alla fine aggiungete un altro cucchiaio di olio.
Preparate i formaggi: grattugiate la scamorza con una grattugia a fori grossi oppure tagliatela a fettine, se usate per esempio anche il primo sale tagliatelo a dadini piccoli.
Se al posto di scamorza e formaggi freschi usate la mozzarella, tagliatela a fettine o pezzettini e lasciatela sulla carta da cucina per far uscire più liquido possibile, altrimenti la parmigiana risulterà troppo acquosa.
Adesso potete assemblare la parmigiana.
In una teglia a bordi alti mettete un po di olio e uno strato sottile di sugo al pomodoro.
Sistemate sul fondo le fettine di melanzane, una accanto l'altra, anche sovrapponendole leggermente. 
Distribuite metta formaggi sopra e 1/3 di sugo di pomodoro. Cospargete con 1/3 di parmigiano e ripetete tutti gli strati un'altra volta. 
L'ultimo strato fatelo con solo melanzane-pomodoro-e parmigiano.
Mettetela a cuocere nel forno già caldo a 180°C per circa 40 minuti.
Lasciatela raffreddare a temperatura ambiente prima di servirla.



Eggplant Parmigiana

Puno je načina za pripremu Parmigiane, a ja sam je tijekom godina prilagodila našem ukusu, i nastojala je učiniti malo više "light". Na različite načine se priprema na Siciliji, u Napulju, pa i Pugli. Od vrste sira koji se dodaje u nju (cacciocavalo na Siciliji, mozzarella di bufala u Napulju), do drugih dodataka (ragu u Napulju, kuhana šunka ili mortadella u Pugli, jaja na Siciliji, u nekim mjestima Siciliji dodaje se čak i čokolada), kao i samog načina predpripreme patlidžana (prženi, pohani, grilani, ili kao kod mene pečeni u pećnici bez drugih dodataka). Ako se odlučite na pripremu ovog jela, imajte na umu da je najbolje pripremiti ga unaprijed, jer parmigiana je najukusnija kad se ohladi na sobnu temperaturu i svi okusi se prožmu.

Parmigiana od patlidžana

* 900 g patlidžana
* 400 g pelata (rajčice u konzervi)
* 3 velike svježe rajčice ili 2-3 dl pasiranih rajčica
* 3 češnja bijelog luka
* svežnjić bosiljka
* 100 g polutvrdog sira (scamorza, provola, cacciocavalo)
* 60 g svježeg sira (primo sale, ricotta)
* 30-40 g ribanog parmezana
* maslinovo ulje
* sol

Patlidžane operite, posušite, odrežite dio gdje se nalazi stapka, a zatim narežite na ploške po dužini ili na kolutove po širini debljine oko 1/2 cm.
Ja patlidžane nikad ne gulim, ako vam iz nekog razloga kora posebno smeta možete ih i oguliti. Također patlidžane sam prestala soliti i ispirati i nikad mi ne budu gorki. Ali ako znate da su vam patlidžani gorki, nasolite ih nakon što ste ih izrezali, ostavite da odstoje u cjedilu barem pola sata, pa isperite i posušite ili samo posušite kuhinjskim papirom.
Složite kriške patlidžana na dva velika pleha obložena papirom za pečenje i kistom svaku krišku malo nauljite s obje strane.
Stavite ih peći u pećnicu koju ste zagrijali na 180-200°C oko pola sata.
Dok se patlidžani peku pripremite umak od rajčice.
Moj način pripreme je pomalo light, bez upržavanja luka, a ako vam se ne sviđa pripremite ga kako i inače pripremate umak/salsu.
Pelate sitno nasjeckajte i stavite u dublju tavu.
Svježe rajčice ogulite i nasjeckajte pa dodajte pelatima (ili ih samo prepolovite, izvadite sjemenke pa naribajte na krupni ribež). Ili umjesto svježih rajčica dodajte pasirane (passatu).
Dodajte dva očišćena češnja bijelog luka, 10-ak nakidanih listića bosiljka, malo soli i žlicu maslinovog ulja.
Stavite kuhati umak na srednje jaku vatru, često miješajući dok se umak ne zgusne, 20-ak minuta, ali pazite da se ne osuši previše. Kad je umak gotov dodajte još 1 žlicu maslinovog ulja.
Polutvrdi sir koji koristite naribajte na krupni ribež, a svježi narežite na kockice.
Parmezan sitno naribajte, dodajte mu kroz tijesak protisnut češanj bijelog luka i još 10-ak sitno nasjeckanih listova svježeg bosiljka. Rukom dobro izmiješajte, naročito pazite da vam češnjak ne ostane sav slijepljen u grudicu, već ga utrljajte sa sirom da se lijepo rasporedi.
Ako se odlučite za svježu mozzarellu, imajte na umu da ona u pečenju otpusti puno vode, pa je stoga unaprijed nasjeckajte i ostavite na nekoliko slojeva kuhinjskog papira da upije što više tekućine.
I napokon smo spremni za slaganje.
Vatrostalnu posudu u kojoj ćete peći sasvim malo nauljite na dnu, a zatim stavite malo umaka od rajčice.
Složite kriške patlidžana, blizu jedna druge, čak i da se lagano preklapaju na rubovima.
Preko patlidžana stavite 1/2 naribanog polutvrdog sira (ili mozzarellu) i svježi sir (kod mene je to primo sale, a može i ricotta).
Preko sira pospite 1/3 umaka od rajčica.
Pospite 1/3 parmezana.
Ponovite sve još jedanput.
Zadnji sloj neka vam budu samo patlidžani i rajčice.
Pospite preostalim parmezanom i stavite peći u zagrijanu pećnicu na 180°C oko 40 minuta.
Ostavite da se ohladi na sobnoj temperaturi prije posluživanja.
Dobar tek!

Eggplant Parmigiana

23 September, 2013

White Chocolate Strawberry Truffles with Pink Peppercorn

DSC_1270

There are times when I wish I could buy every cookbook in the world. Even though I know my collection of books and food magazines has already exceeded the capacity of bookshelves and I need new solutions desperately.
When I try to think reasonably I tell myself it would be useless anyway, because... well, how many times do we get carried away looking at stunning food photographs, intriguing recipe titles, buy a book or a magazine, only to discover at home, that the number of recipes you're actually going to make doesn't justify the purchase at all?
Well, this is one of the reasons I love food blogging world. You get to pick up a recipe your blog friends shared and you feel relieved that you don't have to buy the whole book... Or? Oh, there's another direction things might take. Just one recipe from a certain book may wake up the desire to get THAT book that you didn't even know existed. 
I'm glad I didn't have to buy the book to get my hands on this recipe, another blogger did it for me... But that doesn't mean I wouldn't like to check the whole book out... Just saying, in case someone's listening... 
These truffles are simply delicious. If you let them rest for a couple days they'll taste even better. That slightly peppery bite of pink peppercorn, wrapped in a sweet fruity flavor reminiscent of a berry gives these truffles a real kick, makes you reach for another one and another one again.


White Chocolate Strawberry Truffles with Pink Peppercorn


White Chocolate Strawberry Truffles with Pink Peppercorn
(from the book Adventures with Chocolate by Paul A. Young)

(for approx. 40 truffles):
* 200 g strawberries
* 75 g brown sugar
* 200 g fresh heavy cream
* 450 g white chocolate
* 5 g pink peppercorn (*the original recipe calls for 10 g)
and...
* 300 g white chocolate 
* pink peppercorn

Wash and hull the strawberries. Cut them into smaller pieces.
Mix them with sugar and cook on medium heat until the strawberries are very soft/turn into pureè and they've reduced by half. It won't take long.
You may leave them as they are or pass through a strainer to get a smoother consistency.
Mix in the heavy cream and the crushed pink peppercorn.
Put the mixture back on heat and bring to a boil. Let it simmer for 2 minutes.
Remove from heat and pour into a bowl with finely chopped white chocolate.
Stir until the chocolate's melted completely and the mixture is smooth.
Wait until it's cooled down, then cover and store in the fridge overnight.
Take the mixture with a teaspoon and shape into balls with your hands. If it should get sticky, dust your hands with a little powdered sugar.
Once you have shaped all the truffles put them in the freezer while you are prepering the chocolate.
Melt and temper the chocolate (you may even skip the tempering, just melt the chocolate and stir a little bit to let it cool down a little, because once you dip the cold truffles in, the chocolate will harden almost immediately).
Dip the cold truffles into melted chocolate, coat them well, then remove with a fork and place on a piece of baking paper. Sprinkle a little crashed pink peppercorn over them before the chocolate's hardened completely.
Wait until the chocolate's hardened, and then store the truffles in the fridge. They will keep well in the fridge for several days.



White Chocolate Strawberry Truffles with Pink Peppercorn


Tartufi al cioccolato bianco e fragole con pepe rosa
(dal libro Adventures with Chocolate di Paul A. Young)

(per circa 40 tartufi):
* 200 g fragole
* 75 g zucchero di canna
* 200 g panna fresca
* 450 g cioccolato bianco
* 5 g pepe rosa (* 10 g nella ricetta originale)
... e ancora...
* 300 g cioccolato bianco
* pepe rosa 

Lavate bene le fragole e togliete il picciolo. Tagliatele a pezzettini.
Mescolate le fragole con lo zucchero e fatele cuocere a fuoco medio finché non si disfano/trasformano in purea e la quantità iniziale si sarà dimezzata.
Potete successivamente passarle o lasciare così come sono.
Aggiungete la panna e il pepe rosa pestato alle fragole.
Rimettete sul fuoco e quando inizia a bollire, abbassate la fiamma e lasciate sobbollire per un paio di minuti..
Togliete dal fuoco e versate nella ciotola con il cioccolato bianco spezzettato o tagliato a pezzettini.
Mescolate finché non si sarà sciolto il cioccolato e la massa diventi omogenea.
Coprite e lasciate in frigo tutta la notte.
Prelevate la crema solida con un cucchiaino e formate delle palline. Mettetele nel freezer mentre preparate il cioccolato per la copertura.
Sciogliete/temperate il cioccolato e tuffatevi le palline dentro, una alla volta. Prelevatele con una forchetta e lasciatele solidificare su un foglio di carta da forno.
Cospargetele con altro pepe rosa pestato mentre il cioccolato e ancora morbido.
Quando il cioccolato si sarà indurito, trasferite i tartufi in un contenitore con coperchio e conservateli nel frigo.
Si conservano per diversi giorni.



White Chocolate Strawberry Truffles with Pink Peppercorn


Tope se u ustima. Imaju poseban okus. Bez ružičastog papra bili bi samo tartufi s jagodama. Obični. S ružičastim paprom imaju poseban okus. Kad odstoje nekoliko dana i okusi se prožmu još su posebniji. Preporučam ne izostaviti ružičaste perlice, osim ako ne možete do njih.

Tartufi od bijele čokolade s jagodama i ružičastim paprom

Za 40-ak tartufa:
* 200 g jagoda ili šumskih jagoda
* 75 g smeđeg šećera
* 200 g svježeg slatkog vrhnja za šlag
* 450 g bijele čokolade
* 5 g ružičastog papra*
i još...
* 300 g bijele čokolade ružičasti papar

Jagode dobro operite, očistite od peteljki i nasjeckajte.
Stavite kuhati zajedno sa šećerom na srednje jakoj vatri dok se potpuno ne raspadnu/pretvore u pire i početna količina upolovi.
Po želji ih propasirajte ili ostavite tako kako jesu.
Dodajte jagodama slatko vrhnje i smrvljeni ružičasti papar.
Vratite sve na vatru i pustite da lagano zakuha.
Pustite da se kuha na laganoj vatri dvije minute.
Maknite s vatre i ulijte u zdjelu u koju ste stavili prethodno sitno nasjeckanu bijelu čokoladu.
Miješajte dok se čokolada ne istopi i smjesa postane homogena.
Pričekajte da se ohladi, a onda pokrijte i stavite u hladnjak preko noći (smjesa ostane dosta mekana, tako da što je duže ostavite u hladnjaku lakše ćete oblikovati tartufe kasnije).
Žličicom vadite smjesu i oblikujte kuglice dlanovima. Ako vam se previše lijepi za ruke, pomozite si s malo šećera u prahu.
Oblikovane kuglice stavite u zamrzivač dok pripremite čokoladu.
Otopite i temperirajte bijelu čokoladu (ako vam se ne da temperirati, možete i samo otopiti i miješati da se malo prohladi, kad umočite hladne kuglice čokolada će se ionako odmah stegnuti).
Stavljajte jako hladne kuglice u otopljenu čokoladu, izvadite ih vilicom i stavljajte na rešetku ili na komad papira za pečenje. Pospite s malo smrvljenog ružičastog papra.
Pričekajte da se čokolade stegne i osuši, a zatim tartufe spremite u hladnjak.
Obavezno ih čuvajte u hladnjaku. Mogu stajati nekoliko dana bez problema.

Recept je iz knjige Adventures with chocolate, Paul A. Young
*Po originalnom receptu u smjesu za tartufe ide 10 g ružičastog papra, ja sam prepolovila i, po meni, sasvim se dovoljno osjeti.

White Chocolate Strawberry Truffles with Pink Peppercorn

20 September, 2013

Semolina (durum wheat) flour sourdough bread

Semolina flour sourdough bread

     It took me a while to find a good recipe for semolina flour bread. I kept trying different ones but never got a nearly satisfying loaf. 

Durum wheat or semolina flour gives not only the particular yellow colour to the dough but it has great flavour, too. And it has lower glicemic index compared to white bread. 

But it's not easy to use in yeast bread. My quest stopped and ended with this recipe. I couldn't ask more from a loaf of bread. Rustic, dense, flavourful, with the soft, chewy inside and nice, thin crust outside. 

It keeps well for days, we truly enjoy it from the first to the last bit.

          


                                             Semolina flour (semola rimacinata di grano duro)     Semolina flour (semola rimacinata di grano duro)


Don't let a little bit long procedure discourage you, because this bread is worth every moment you spend making it. 


Semolina flour sourdough bread
Semolina (durum wheat) sourdough bread
(recipe from blog Anice&Cannella)

* 600 g semolina flour (semola rimacinata di grano duro)
* 455 g water
* 12 g salt
* 150 g mature and refreshed sourdough starter

In the bowl of your stand mixer, mix 450 g of semolina flour with 335 g of water (both taken from the total quantity indicated in the recipe). Cover the bowl and let rest for 30 minutes (autolysis process).
10 minutes later, put the remaining 120 g of water in a small bowl and add the sourdough starter without mixing them - just let the sourdough starter soften.
After 30 minutes have passed, add the sourdough with all the water to the bowl of your stand mixer containing the main dough. Start mixing at low speed using the paddle attachment.
When the mixture's become homegeneous, add first 2 TBspoons of the remaining 150 g of semolina flour, then all the salt, and in the end the remaining flour.
Let the mixer work for 10 minutes at low speed, then turn it off, cover the bowl and let the dough proof for 1 1/2 hours.
Transfer the dough to a floured kneading board, flatten it gently with your hands and then fold the upper third towards the center, then lower third over it. Fold left third towards the center and then the right third to cover it. Place the dough back into the bowl with the seam down. Cover and repeat the folding after 1 hour. In case your dough is too soft or you want to postpone the baking moment, you may repeat the folding once or twice more - it can only improve your bread.

Semolina flour sourdough bread  Semolina flour sourdough bread  Semolina flour sourdough bread
 Semolina flour sourdough bread  Semolina flour sourdough bread  Semolina flour sourdough bread

After the last folding shape the dough into a loaf - I usually use the same method as for shaping french baguettes, but you use whatever method suits you best. Also, I divide the dough in two before shaping it because I prefer two smaller loaves, but again, do as you please.
Place the shaped loaf (loaves) onto a well floured cotton cloth, cover and let proof for at least 2 hours - I do the simple test to see when the dough is ready for baking: push gently your index finger into the loaf, if a little well forms and then slowly disappears (springs back slowly) the dough is ready for the oven; if the dough feels tough and a well doesn't form at all it hasn't leavened enough.

Semolina flour sourdough bread  Semolina flour sourdough bread  Semolina flour sourdough bread

Semolina flour sourdough bread  Semolina flour sourdough bread  Semolina flour sourdough bread

Preheat the oven: if baking in a cast iron pot (like I am) preheat the pot with the lid to 250°C. When both the oven and the pot are really hot, put the loaf inside, cover and baking for the first 20-25 minutes covered, and then 10-20 minutes uncovered until the bread reaches nice brown colour. Don't worry if the crust seems too hard once it's baked, it will soften later.
If baking the bread on a baking tray, preheat the oven to 230°C. Bake the bread for 20 minutes, lower the heat to 210°C and bake for 20 minutes again.

Semolina flour sourdough bread  Semolina flour sourdough bread  Semolina flour sourdough bread

Let the bread finally cool down on a cooling rack covered with a cotton cloth.
Do not cut until completely cool.
Do not store the sourdough bread in a plastic bag, but simply wrapped in a cotton cloth. It may be frozen as well, better if previously sliced.



Semolina flour sourdough bread

Ho provato tante ricette per il pane con la semola di grano duro, sia con il lievito di birra che con il lievito madre, ma nessuna ha dato risultati desiderati. C'era sempre quel qualcosa che bisognava migliorare. Il pane fatto con 100% farina di grano duro, sembrava un'impresa impossibile... ma tutto è cambiato quando ho visto la ricetta di Anice & Cannella. Il pane è venuto perfetto sin dalla prima volta. Le mie variazioni sono davvero piccolissime ( faccio sempre un giro di pieghe in più fino a sentire la pasta assumere la giusta consistenza sotto le mani).
Vi dico soltanto che da quando ho fatto questo pane, non ho più fatto altro.

Pane di semola di grano duro con lievito madre
(dal blog Anice&Cannella)

* 600 g semola rimacinata di grano duro
* 455 g acqua
* 12 g sale
* 150 g lievito madre, maturo e rinfrescato

Mescolate nela ciotola della planetaria 450 g di semola rimacinata e 335 g di acqua.
Coprite la ciotola con la pellicola alimentare e lasciate in autolisi per 30 minuti in un luogo caldo.
Dopo dieci minuti mescolate in un'altra ciotola 120 g di acqua e il lievito a pezzettini. Non serve mescolare, coprite soltanto con un canovaccio.
Passati i 30 minuti, aggiungete il lievito e l'acqua al primo impasto e cominciate ad impastare con la foglia, a bassa velocità.
Quando le due masse si sono mescolate bene aggiungete 2 cucchiai di semola (dai rimanenti 150 g)
Quando l'impasto ha assorbito la farina aggiunta, aggiungete il sale e poi man mano anche la farina restante.
Continuate ad impastare per circa 10 minuti a bassa velocità.
Coprite la ciotola con la pellicola e lasciate in un posto caldo per 1 ora e mezzo (idealmente a 26°C, ma se la temperatura è più bassa, lasciate lievitare l'impasto più a lungo oppure mettetelo nel forno spento con solo luce accesa. 

Trascorso il tempo di lievitazione, trasferite l'impasto su una spianatoia infarinata con la semola e premendo con gentilezza (con le mani) formate un quadrato. Piegate il terzo superiore verso il centro, e poi anche quello inferiore. Piegate adesso la parte destra verso il centro e concludete con quella sinistra. 
Mettete l'impasto di nuovo nella ciotola e lasciate lievitare per 1 ora, dopo di che ripetete il giro di pieghe.
Lasciate lievitare ancora per circa 1 ora e mezzo (tempo può essere anche più lungo, dipende dalla temperatura dell'ambiente dove sta lievitando). 
Formate una pagnotta e lasciatela lievitare di nuovo ben infarinata e coperta con un canovaccio. La pagnotta è pronta per essere infornata quando premendo con il dito si forma una fossetta che piano, piano ritorna su. Se la pasta è dura sotto il dito e non si forma la fossetta lasciatela lievitare ancora.

Riscaldate il forno. 
Se intendete cuocere il pane su una teglia normale, riscaldatelo a 230°C, cuocete il pane per 20 minuti, poi abbassate la temperatura a 210°C e proseguite per altri 20 minuti.
Se invece volete cuocerlo nella pentola di ghisa (come preferisco io), scaldate la pentola insieme al coperchio alla temperatura massima del vostro forno (250°C, il mio). Estraete la pentola rovente, trasferite la pagnotta dentro, coprite e mettete a cuocere per circa 20-25 minuti. Togliete il coperchio e proseguite la cottura per 10-20 minuti ancora.
Lasciatelo raffreddare su una griglia coperto con un canovaccio pulito. Tagliate il pane soltanto quando si sarà raffreddato completamente. 
Non conservate il pane fatto con il lievito madre in una busta di plastica, ma semplicemente avvolto in un canovaccio o sacchetto di cottone. 
Si può anche congelare, preferibilmente tagliato a fette.



Semolina flour sourdough bread

Kruh od durum brašna, osim karakteristične žućkaste boje, ima zbilja poseban okus. Ali ova vrsta brašna nije tako jednostavna za upotrebu kad su u pitanju dizana tijesta. Vjerujte mi, isprobala sam razne recepte, ali ni sa jednim nisam bila zadovoljna. Tijesto je uvijek imalo neku grešku. Tek kad sam vidjela recept na blogu Anice & Cannella nisam imala sumnje da će to biti onaj pravi. I nisam se prevarila. Zamijenio je sve druge kruhove koje sam dotad radila. Što drugo reći, dobar recept zlata vrijedi, a ovo jedan od tih. 
Znam da na hrvatskim prostorima nema brašna od durum pšenice, ali nađete li se na proputovanju kroz Italiju, ili imate nekoga tko ga vam može poslati, svakako isprobajte ovaj kruh. 

Kruh od durum brašna s kiselim tijestom/kvasom
(recept s bloga Anice&Cannella)

* 600 g durum brašna (semola rimacinata di grano duro)
* 455 g vode
* 12 g soli
* 150 g kiselog tijesta/kvasa (zrelog i prethodno osvježenog)

U zdjeli stolnog miksera pomiješajte 450 g brašna i 335 g vode (oboje uzeti od ukupne količine navedene u receptu).
Pokrijte zdjelu prozirnom folijom i ostavite na toplom 30 minuta (ovo se naziva proces autolize).
Nakon 10 minuta, pomiješajte u manjoj zdjeli preostalih 120 g vode i kiselo tijesto nakidano na komadiće (ne miješajte, ostavite samo pokriveno čistom krpom).
Kad je prošlo 30 minuta, tijestu dodajte vodu s kvascem i počnite mijesiti na niskoj brzini s nastavkom K za tijesta.
Kad su se dvije smjese ujednačile dodajte 2 žlice brašna (od preostalih 150 g).
Kad je tijesto upilo brašno, dodajte sol, a nakon toga postepeno i ostatak brašna.
Ostavite mikser da mijesi oko 10 minuta na niskoj brzini (1).
Pokrijte zdjelu prozirnom folijom i ostavite na toplom mjestu 1 i pol sat.
Idealno bi bilo na temperaturi od 26°C, ako je u prostoriji hladnije, ostavite i duže (ja sam ostavila u zatvorenoj, isključenoj pećnici cijelu noć).

Istresite tijesto na dobro pobrašnjenu dasku i preklopite ga - prvo ga malo rastanjite lagano pritiskajući rukama da dobijete kvadrat; preklopite gornju trećinu prema sredini, a zatim i donju; preklopite desnu trećinu prema sredini, a zatim i lijevu.
Stavite ponovno u zdjelu i pokrijte.
Ostavite da se diže 1 sat, pa ponovite preklapanje još jedanput.
Ostavite tijesto da se diže opet oko 1 sat do sat i pol (ovisno o temperaturi u prostoriji) pa ga oblikujte po želji u štrucu ili samo zaokružite rukama ako želite okrugli kruh.
Pokrijte krpom i ostavite da se diže.
U međuvremenu zagrijte pećnicu.
Kruh je spreman za pečenje kad tijesto pritisnete lagano prstom, a ispod prsta ostane jamica koja zatim lagano nestane (ako se tijesto nije dovoljno diglo, bit će tvrdo na dodir i neće se niti napraviti jamica ispod prsta, ako je tijesto prekislo, jamica će ostati, tj. tijesto se neće vratiti gore nakon pritiska prstom).
Po želji kruh zarežite na par mjesta prije pečenja.
Ako kruh pečete na običnom plehu, pecite ga prvih 20 minuta na 230°C, a zatim smanjite na 210°C i pecite ga još 20 minuta.
Ja ga pečem u posudi od lijevanog željeza s poklopcem, koju prvo dobro zagrijem a zatim ubacim kruh u nju, pečem ga u poklopljenoj posudi 20 minuta, a zatim 10-20 minuta otklopljenoj.
Kruh obavezno ostavite da se ohladi na rešetki, pokriven ili omotan u čistu krpu, prije nego ćete ga rezati i jesti.
Također kruh od kiselog tijesta ne stavljajte u plastičnu vrećicu, već ga čuvajte umotanog u krpu.

Semolina flour sourdough bread