29 September, 2010

My sweet tooth and cookies

Cornmeal and almond triangles

What's Sunday without a dessert?
I know not everybody will agree, but I get certain craving for sweets on Sunday afternoon (hm, when don't I with this sweet tooth of mine???).
One of these Sundays I was really eager to make something, last moment decision as usual, but couldn't find all ingredients for any of my favourite desserts and the shops were closed. So I took my favourite cookie cookbook in search of something I could actually make. And quickly of course.
And there, in the bars and squares section, my glance landed on these golden triangles. I went back and forward several time, until I decided it was their turn.
Ingredients were all there. Chocolate wasn't actually in the recipe, but the last little piece I had that survived my daughters' attack ended up in there.
They were done just in time for an afternoon cup of tea.
What were they like? A bit on a dry side, which makes them perfect to go with a cup of tea or coffee. And then they have such a fine and delicate crumb due to cornmeal and almonds. And finally, the refreshing lemon juice you feel inside with each bite, contrasting the sweetness.
And this is not the last of cookie series on my blog. Starting on Friday (1st October) and the following 12 weeks I'll be taking part in 12 weeks of Christmas cookies started by April from Abby Sweets. Stay tuned ^__^

Cornmeal and Almond Triangles


100 g cornmeal
100 g AP flour
125 g butter
100 g sugar
150 g finely ground almonds
2 egg yolks
1/2 teaspoon almond extract
1 lemon (juice and grated zest)
a pinch of salt
about 30 g dark chocolate (optional), finely chopped
+
20 g chopped almonds
2-3 TBspoons caster sugar

Turn your oven on to 180°C and grease a 23 cm round springform (or use a silicon one, like I did, without greasing it).
Sift both types of flour and salt into a mixing bowl. Add the chopped butter (previously left at room temperature for about 1/2 an hour). Rub the butter into the flour with your fingertips or using a pastry cutter.
Now stir in the sugar and the ground almonds to this crumbly mixture. Gradually add the lightly beaten egg yolks, the almond extract, freshly squeezed lemon juice, the finely grated lemon zest, and the finely chopped chocolate if you decide to use it.
Bring all the ingredients together, kneading lightly to get a very soft, homogeneous dough.
Press the dough into a prepared pan in an even layer.
With a knife, impress the lines in surface (2-3 mm) to divide the cake into triangles (half> quarters > divide each quarter in 3-4 equal parts).
Sprinkle the surface generously with sugar and chopped almonds.

Cornmeal and almond triangles Cornmeal and almond triangles

Bake the cake for 15-20 minutes, then lower the heat to 150°C and bake until it's nicely golden and firm.
Open the spring form, and cut the triangles all the way through (use a long sharp knife) while warm. Let cool completely before trying to separate the triangles because they're very delicate while warm.
Keep stored in an airtight container. I made them last week and they are still wonderful, taste even better.

Cornmeal and almond triangles

Spicchi al mais e alle mandorle
(adattato da Il libro d'oro dei biscotti)


100 g di farina bianca
100 g di farina gialla di mais fine
125 g di burro
100 g di zucchero
150 g di mandorle macinate finemente
2 tuorli (leggermente sbattuti)
1/2 cucchiaino di estratto di mandorle
1 limone (succo e scorza grattugiata)
1 pizzico di sale
circa 30 g di cioccolato fondente (optional), trittato grossolanamente
+
20 g di mandorle trittate
2-3 cucchiai di zucchero semolato


Accendete il forno a 180°C e imburate uno stampo a cerniera di 23 cm.
Setacciate le due farine con un pizzico di sale in una terrina media.
Aggiungete il burro ammorbidito (lasciato fuori dal frigo per una mezz'oretta) e strofinate con le dita per ottenere un composto granuloso.
Unite lo zucchero e le mandorle macinate, e poi anche i tuorli, l'estratto di mandorle, il succo e la scorza grattugiata di limone, e il cioccolato.
Incorporate e impastate bene tutti gli ingredienti usando un cucchiaio di legno o con le mani fino a ottenere una pasta soda.
Trasferite la pasta nella teglia preparata e comprimetela per formare uno strato uniforme e liscio.
Con un coltello affilato tracciate delle linee che dividino la pasta in spicchi (prima a metà > in quarti > e poi dividete ogni quarto in 3-4 spicchi).
Cospargete la superficie con lo zucchero e le mandorle tritate.
Fate cuocere per circa 15-20 minuti, poi abbassate la temperatura a 150°C e cuocete finché il dolce sarà dorato e consistente al tatto.
Toglietelo dal forno, aprite lo stampo e tagliate i spicchi lungo le linee segnate mentre il dolce è ancora caldo. Lasciate però raffreddare completamente prima di rimuovere i spicchi.
Si conservano a lungo in una scattola di latta.


Cornmeal and almond triangles

U zadnji tren prijavljujem svoju ulaznicu za ovomjesečni krug igre Ajme koliko nas je, koju je pokrenula Monsoon s bloga Dalmacija Down Under, a ovaj mjesec je Mihaela odabrala temu: KUKURUZ.

Prhki trokutići s kukuruznim brašnom i bademima


100 g pšeničnog brašna
100 g kukuruznog brašna
125 g maslaca
100 g šećera
150 g mljevenih badema
2 žumanjka (malo razmućena)
1/2 žličice ekstrakta badema
1 limun (naribana korica i sok)
prstohvat soli
30-ak g tamne čokolade (može i bez)

20 g sitno nasjeckanih badema
2-3 žlice šećera


Zagrijte pećnicu na 180°C i namažite maslacem okrugli kalup promjera 23 cm (kalup s prstenom za torte, ili ako imate niski silikonski kalup, kao ja, nije potrebno ni mazati ga maslacem).
Prosijte obje vrste brašna s prstohvatom soli. Dadajte maslac sobne temperature (ostavite ga izvan hladnjaka pola sata) narezan na kockice ili listiće. Utrljajte maslac u brašno da dobijete mrvice.
Umiješajte u smjesu brašna i maslaca šećer i mljevene bademe. Dodajte zatim malo razmućene žumanjke, ekstrakt badema, limunov sok i sitno naribanu koricu. Ja sam dodala još i 30-ak grama sitno nasjeckane tamne čokolade. Izmijesite sve dobro rukama da dobijete glatko i mekano tijesto.
Stavite tijesto u pripremljen kalup i rasporedite ga u jednoličnom sloju.
Nožem zarežite trokutove na površini – oko 2-3 mm – (podijelite prvo na pola, na četvrtine, i na kraju svaku četvrtinu na tri ili četiri jednaka dijela). Pospite cijelu površinu obilno šećerom i sitno nasjeckanim bademima.
Pecite kolač 15-20 minuta. Smanjite temperaturu na 150°C pa pecite još dodatnih 10-15 minuta ili dok kolač ne poprimi zlatno žutu boju i čvrst je na dodir.
Izvadite iz pećnice i dok je kolač još topao i u kalupu (možete skinuti prsten) izrežite do kraja trokutove po zacrtanim crtama, ali ne vadite ga dok se potpuno ne ohladi jer je tijesto jako prhko dok je toplo i raspadat će se. Kad je kolač hladan, pohranite trokutiće u metalnu kutiju.

27 September, 2010

Better chocolate than rain drops

Chocolate chocolate-chip muffins

I wanted to wish you a happy Monday, a nice and stress free beginning of the week, but how can I do so on a cold, rainy day. My daughter was right when she said, "mom, it's autumn so winter's here" ?!? ^__^.
At least with the beginning of this cold, rainy season, we go back to our favourite comfort recipes. We start thinking about a warm bowl of soup, packed with autumn veggies, nice slice of freshly baked bread, and... chocolate, of course.
Raise your hand if you don't think chocolate is comfort food !!!
How could it not be???
Just thinking about anything chocolate makes my heart feel warm.
And if it's a muffin packed with warm, melting chocolate, in and on top, so is my tummy.
Have to go now, to pick the little Loch Ness monster up from kindergarten and take her to the swimming pool later - she fell in love with these, and who could blame her? ^__^ ?

Chocolate chocolate-chip muffins

Chocolate chocolate-chip muffins
(by Nigella Lawson)


250 g flour (1 3/4 cup)
2 teaspoons baking powder
1/2 teaspoon baking soda
2 TBspoons bitter cocoa
175 g sugar (3/4 cup)
150 g chocolate chips (plus more for sprinkling on top) (3/4 cup)
250 ml milk (1 cup)
90 ml vegetable oil (1/3 cup)
1 large egg
1 TBspoon pure vanilla extract

Put the flour, the baking powder, the baking soda, the cocoa, the chocolate chips and the sugar in a mixing bowl and whisk them together.
Put the egg, the milk, the oil and the vanilla extract in another bowl (or measuring glass) and lightly whisk together.
Add the wet mixture to the dry one and stir well to bring them together into a lumpy sticky batter.
Fill the paper muffin cups up to 2/3, sprinkle the top with chocolate chips and bake in an oven preheated to 200°C for about 20 minutes or until a toothpick inserted in the middle comes out dry.

Is your cappuccino ready? I'm bringing muffins, of course ^__^


Chocolate chocolate-chip muffins

Muffin al cioccolato e gocce di cioccolato
(di Nigella Lawson)


250 g farina "00"
2 cucchiaini di lievito per dolci
1/2 cucchiaino di bicarbonato di sodio
2 cucchiai di cacao amaro
175 g zucchero semolato
150 g di gocce di cioccolato (più per cospargere)
250 ml latte
90 ml olio
1 uovo grande
1 cucchiaio di estratto puro di vaniglia


Mettete la farina, il lievito, il bicarbonato, il cacao, lo zucchero e le gocce di cioccolato in una ciotola e mescolate con una frusta.
Mettete l’uovo, il latte, l’olio e l’estratto di vaniglia in un’altra ciotola e sbattete leggermente con una frusta a mano.
Versate il composto umido nella ciotola con ingredienti secchi e mescolateli bene insieme (sempre con la frusta a mano o con un cucchiaio di legno).
Riempite i pirottini per i muffin con il composto fino a 2/3, cospargete con un po' di gocce di cioccolato e metteteli nel forno già caldo a 200°C per circa 20 minuti.
Sfornateli e lasciateli raffreddare.
Se per caso vi avanza qualche muffin (difficile), conservateli ben chiusi in una scatola di latta o avvolti nel alluminio.

25 September, 2010

Jamming session - part two

Grape and Thyme Jam

I have always, ALWAYS, liked grapes. Green, red or black, no difference, I like all types.
And I did hear a bit about its health benefits, but this morning I learned more reading this article:
"Grapes are good for cardiac health. Grapes have flavonoids, which have compounds called quercitin and another compound called resveratrol. These two compounds reduce the clumping of platelets and prevent blood clots. These compounds also protect the LDL cholesterol from the damage caused by free radicals. Thus, these reduce the risk of heart disease in people. (more...)"

It's good to know all this, but it's hard to keep all the information and health claims always on mind.
The most useful strategy in my opinion is to get back to that seasonal eats habit. Take advantage of everything that’s in season locally. Enjoy the fruit and vegetables when they're at their best.
And when you have an opportunity, jar some of that goodness and enjoy throughout the year.
As I promised before, I'm bringing you another fruity, herb scented jar. The grapes I used (uva fragola) have wonderful smell on their own, but here I added something more: thyme (as I said, with rosemary and basil, part of my favourite herb trio).
Irresistible to the point that you'll eat it with a spoon (do not exaggerate, however ^__^ )

Grape and Thyme Jam

Grape and Thyme Jam

(for about 500 g of jam)
600 g black grapes (skins and seeds removed)
250 g sugar
1 big lemon
1 thyme twig (10 cm long)

Put the skinned and seeded grapes into a bowl and mix with the sugar. Cover and refrigerate for 12 hours. Stir 2 or 3 times at regular intervals.
Drain the grapes through a sieve to separate the juice from the pulp. Put the juice in a pot and cook for about 20 minutes until it’s quite dense and starts caramelizing.
In the mean time, squeeze remove the outer, yellow skin from the lemons (use a vegetable peeler), and then squeeze the juice. Do not discard either the skins nor the seeds. Put the squeezed skins and the seeds together with the thyme into a piece of clean cheesecloth. Tie well to make a small bundle.
When the juice starts caramelizing, add the grapes pulp, the lemon juice and the thyme and lemon skins bundle.
Cook for 10 minutes, stirring often, at medium-low heat.
Take the thyme-lemon bundle out and squeeze all the juice back into the pot (watch out, it’s hot, so use to spoons to do this, still carefully). Cook for 5 more minutes.
If you want a smooth jam, give it a few swirl with an immersion blender before pouring the jam into sterilized jars. Close the jars tightly and turn them upside down to crate the vacuum inside.

■to sterilize the jars and the lids, put them (carefully washed and dried) into a cold oven. Turn the oven on to 110°C. Keep the jars at this temperature until the jam is ready. Pour the hot jam into hot jars, and close carefully.


Grape and Thyme Jam

Come avrete sicuramente notato, quest'anno mi sono innamorata di uva fragola. E dopo la schiacciata e la pie con la gelatina, ecco anche l'ultima arrivata (novità per me anche questa), la confettura di uva (fragola) con timo. Naturalmente, si può preparare con altri tipi di uva, ma io, quando sento il profumino di questa uva piccola e deliziosa, dimentico che esistono.
Certo, usando altri tipi di uva la pre-preparazione sarà un po' diversa. L'uva fragola basta schiacciarla con due dita per togliere la buccia (le buccie poi ho passato al passaverdure per estrarre tutta la bontà rimasta attaccata ancora al interno). Usando altri tipi di uva, dovete armarmi di un coltellino e tanta pazienza per pelare ogni chicco, uno per uno, mi raccomando ^__^.
La confettura sarebbe buona anche da sola, ma se volete aggiungere un tocco in più, provate a profumarla con un po' di timo (anche rosmarino ci starebbe bene, vero?).

In più, mentre state pensando se farla o no, leggetevi qualcosa sulle proprietà dell'uva.
In commercio esistono diverse varietà d’uva, diciamo che, dal punto di vista nutrizionale, non esistono differenze importanti fra uve bianche e rosse, però si può dire che le uve rosse sono più ricche di ferro e flavonoidi rispetto alle bianche.
L’uva è un frutto che contiene poche proteine, pochissimi grassi, fibre, calcio, ferro, magnesio, fosforo e una buona concentrazione di potassio. Contiene anche minime quantità di sodio, carotenoidi, vitamine A, B (B1 e B6) e C e Acido Folico (Folacina).
Ma soprattutto l’uva e il vino contengono un ingrediente importante per la salute chiamato: Resveratrolo, ossia un fenolo non flavonoide contenuto nella buccia dell’uva che ha delle importanti proprietà benefiche sull’organismo:
- ha azione antinfiammatoria, antibatterica e antifungina;
- ha azione diuretica e antiossidante;
- riduce il colesterolo;
- fluidifica il sangue ed evita i coaguli;
- è un antiteratogeno (ossia evita lo sviluppo anomalo del feto in gravidanza); - si ipotizza che possa essere d’aiuto nella lotta al cancro.


Confettura di uva e timo

(per circa 500 g di confettura)

600 g di uva senza bucce e semi (circa 850 g di peso lordo)
250 g di zucchero
1 limone grande
1 rametto di timo lungo 10 cm

Mettete l'uva (togliete la buccia e semi) in una ciotola con coperchio, e mescolatela con lo zucchero. Coprite e lasciate in frigo per 12 ore. Mescolate per 2-3 volte a intervalli regolari.
Scolate la frutta e versate in un pentolino il succo ricavato. Cuocetelo per una ventina di minuti circa.
Nel frattempo, togliete la buccia esterna al limone e spremetelo. Preparate un fagottino di garza mettendo dentro le metà del limone spremute, i suoi semi e il timo. Legatelo con spago da cucina.
Quando il succo comincia a caramellare, aggiungete l'uva, il succo di limone e il fagottino con limone e timo.
Proseguite la cottura per 10 minuti, togliete il sacchettino di garza e spremetelo bene.
Lasciate cuocere la confettura per altri 5 minuti. Se volete la confettura più liscia, frullatela subito con un frullatore a immersione e versate la confettura calda nei vasetti caldi, sterilizzati. Chiudete bene, capovolgete e lasciate raffreddare completamente in questa posizione.



Grape and Thyme Jam

Kako sam vam i rekla/obećala, prošli sam vikend napravila i ovaj pekmez, od grožđa s timijanom. Još da nađem pekmez koji zamirisati bosiljkom pa ću imati na okupu svoj omiljeni mirisni trojac.
Kao što sam rekla i kod pripreme pekmeza od bresaka s ružmarinom, priprema je u biti jednostavna, premda je s grožđem malo zahtjevnija nego s drugim voćem, a rezultat odličan.
Ovisno o tome koju vrstu grožđa odaberete za ovaj pekmez, predpriprema može biti malo duža ili "bolnija", a posljedice "vidljive" na prstima (imala par dana ljubičaste prstiće). Koristila sam sitno crno grožđe (kao za schiacciatu i za pitu), koje je dovoljno stisnuti prstima da zrno odvojite od kožice (još sam naknadno kožice propasirala na pasirku da iscijedim sve što je ostalo zalijepljeno za unutrašnjost. Ako koristite krupnije stolno grožđe onda se naoružajte nožićem i strpljenjem. Ma nije to ni tako strašno, ako mislite na rezultat i kasniji užitak ^__^
Grožđe sam uvijek ubrajala među svoje omiljeno voće, a sad sam otkrila da ima i svojstva za koja nisam znala.
Grožđe sadrži vlakna, kalcij, željezo (ima ga više u crnom nego u bijelom), fosfor i kalij. U manjim količinama i karotenoide, vitamine A, B1, B6 i folnu kiselinu.
Jedan od važnijih sastojaka prisutnih u grožđu (zapravo u kožici) je resveratrol, koji ima antiupalna i antibakterijska svojstva, djeluje kao diuretik i antioksidant, smanjuje razinu kolesterola u krvi, razrjeđuje krv i na taj način spriječava začepljenje krvnih sudova, koristan je u trudnoći (za normalan razvoj fetusa), a vjeruje se da ima i antikancerogena svojstva. Reklo bi se prava mala zdravstvena bomba.


Pekmez od grožđa s timijanom

(za oko 500 g pekmeza)
600 g crnog grožđa (bez kožica i sjemenki – oko 850 g neočišćenog)
250 g šećera
1 veliki limun
1 grančica timijana (duga 10 cm)

Stavite očišćeno grožđe u posudu s poklopcem i pomiješajte ga sa šećerom. Ostavite poklopljeno u hladnjaku 12 sati. Promiješajte 2-3 puta.
Procijedite grožđe kroz cjedilo da odvojite sok. Stavite kuhati sok na srednje jakoj vatri da se zgusne, oko 20 minuta.
U međuvremenu ogulite nožićem vanjsku koricu limunu (ne treba vam), iscijedite sok. U komad gaze zamotajte iscijeđene polovice limuna, sjemenke limuna i grančicu timijana. Zavežite komadićem kuhinjske špage da dobijete vrećicu.
Kad je sok od grožđa gust i počne karamelizirati dodajte mu grožđe i vrećicu s limunom i timijanom. Kuhajte 10 minuta često miješajući. Izvadite i dobro iscijedite sav sok iz vrećice natrag u pekmez. Kuhajte još 5 minuta.
Ako želite sasvim gladak pekmez, kad ga maknete s vatre kratko ga promiksajte štapnim mikserom.
Sipajte vruć pekmez u sterilizarane, tople, staklenke, dobro zatvorite poklopce, pa okrenite staklenke naopako (poklopac dolje) dok se potpuno ne ohlade, da se stvori vakum.

sterilizirajte staklenke i poklopce tako što ćete ih (dobro oprane i posušene) staviti u hladnu pećnicu koju zatim uključite i zagrijte do 110°C. Držite staklenke u tim uvjetima dok pekmez nije gotov, a zatim sipajte vruć pekmez u vruće staklenke.

Grape and Thyme Jam

23 September, 2010

When I grow up...

Green beans salad and oats frittata cubes

Evryone's left.
They left me home alone.
Lunchtime is sad. Noone to yell at and beg to eat.
But one consolation is I don't have to cook three different things to eat and I can cook and eat WHAT I WANT.
I know I'll start getting bored, and probably soon, but for now I'm enjoying a few free moments of my day while both girls are at school.
The other day my daughter wanted to know what did I answer to my teacher when s/he asked me what I wanted to be when I grew up. I had no idea, memories are so vague now, some thirty years later, but sure didn't say I wanted to be a housewife ^__^, which is essentially what I've become.
My daughter has pretty clear ideas instead. She wants to be a swimming champion (and she can't even swimm, yet). Whether this was only her way to convince us to start taking her to the swimming class after school, or she's really convinced that's what she wants to do, I guess we'll find out. Though the scared look on her face while she was walking over to the swimming pool with her swimming instructor wasn't really convincing. She was a bit more relaxed at the end of the lesson and said she had fun.
The little one, not only Little Monster any more, but Little Loch Ness Monster, was so much fun to watch in the pool. She seemed so natural and relaxed, not fearing anything... and also not minding what the swimming teacher was telling her to do.
That's about all excitement these days.
And what follows is a delicious, simple and yet quick and nutricious meal I prepared for myself the other day.
An unusual frittata, you might say a pancake, sort of. The truth is, it was exactly what I needed on a crazy busy day.

Green beans salad and oats frittata cubes

Green beans salad and oats frittata cubes

(2 servings)
60 g oats (quick cooking)
2 eggs
150 ml milk
400 g green beans
200 g cherry tomatoes
60 g black olives
a bunch of chive or a handful of fresh basil leaves
salt
Extra virgin olive oil

Drytoast oats in a heavy bottom non stick skillet on low heat, for a few minutes, and let them cool.
Whisk the eggs in a small mixing bowl, add the toasted oats and then gradually the milk. Cover the bowl and let rest for 1 hour.
Cut the tomatoes into wedges. Season them with a pinch of salt, 1 tablespoon of EVOO, and finely chopped chive or basil. Cover and refrigirate.
Clean the beans and cook them in boiling, salted water for 12-15 minutes. Transfer them into a bowl with ice cold water, to stop cooking and help them keep nice green colour. Drain the beans, cut them into 2 or 3 pieces and add to the bowl with tomatoes, adding the olives as well.
Warm up a 24-centimeter skillet with a little oil. Pour in the oats and eggs batter, level it with a spoon or spatula, and cook on medium-low heat for a few minutes. Flip the frittata and cook for a minute or two again.
Move the frittata on a plate, cut it into cubes and serve with the beans salad.


Green beans salad and oats frittata cubes

Vi piacciono le uova? A me sì. E mi è piaciuta anche questa chiamiamola frittatina (o frittella, direbbe il mio mostriciattolo). Accompagnata da una semplice e deliziosa insalatina di fagiolini freschi, mi ha rallegrato un po' il primo giorno che tutte e due cucciole mi hanno lasciato sola all’ora di pranzo. Eh, sì, siamo grandi ora, mangiamo a scuola (e tutto, naturalmente $?%?&^?), e la mamma, da sola a casa si gode qualche momento di tranquillità, che non dura mai abbastanza, vero?
Spero che anche il mio blog
Calimero preferito gradirà questa ricetta ^__^



Insalata di fagiolini con cubetti dorati ai fiocchi d'avena

(per 2 persone)
60 g di fiocchi d'avena (piccoli)
2 uova
150 ml di latte
400 g di fagiolini
200 g di pomodorini
60 g di olive nere
1 mazzetto di erba cipollina o basilico
olio EVO
sale

Tostate i fiocchi d'avena in una padella col fondo spesso per qualche minuto, a fuoco basso, e lasciateli raffreddare.
Sbattete con una frusta le uova con un pizzico di sale, aggiungete i fiocchi, e poi gradualmente anche il latte. Coprite e lasciate riposare un'ora a temperatura ambiente.
Tagliate i pomodorini a spicchi, conditeli con un po' di sale, 1 cucchiaio di olio e l'erba cipollina (o basilico) tagliuzzata fine. Coprite e lascite insaporire in frigo.
Lavate e spuntate i fagiolini e cuocetelli in acqua bollente, leggermente salata (o a vapore) per 12-15 minuti. Scolateli e metteteli subito in un recipinte con acqua molto fredda. Scolateli, tagliateli in 2-3 pezzi e aggiungeteli ai pomodori insieme alle olive.
Scaldate un po di olio in una padella da 24 cm circa. Versate la pastella e spalmatella con un cucchiaio. Cuocetela a fuoco medio-basso per alcuni minuti, giratela e proseguite per uno o due minuti.
Tagliate la frittata in cubetti e servitela con l'insalata di fagiolini.


Green beans salad and oats frittata cubes

Iz nekog razloga, kad mi treba ručak na brzinu, i nemam vremena ništa posebno spremati, uvijek mi padnu na pamet jaja. Neki dan sam bila u takvoj zbrci i strci (morala sam završiti i predati jedan mizerno plaćeni poslić) da nisam stigla ubaciti ništa u kljun do pola četiri. A kako ni djeca više ne jedu kod kuće, mogla sam si priuštiti taj "luksuz". Ovaj mi je recept baš dobrodošao, i zbog jednostavnosti pripreme i zbog sastojaka koje obožavam, i načina na koji su se uklopili.

Salata od mahuna i zobene kockice

(Sastojci za 2 osobe)
60 g zobenih pahuljica (sitnih)
2 jaja
1,5 dl mlijeka
400 g zelenih mahuna
200 g cherry rajčica
60 g crnih maslina
svežnjić vlasca ili bosiljka
sol
ulje

Popržite par minuta zobene pahuljice u tavi bez masnoće, na niskoj temperaturi, i ostavite ih da se ohlade.
Razmutite jaja pjenjačom, posolite i dodajte ohlađene pahuljice. Dodajte mlijeko, promiješajte, poklopite i ostavite da stoji 1 sat.
Narežite rajčice na kriškice, stavite ih u zdjelu, posolite, dodajte nasjeckani vlasac ili bosiljak i žlicu ulja. Pokrijte i ostavite da odstoji u hladnjaku.
Mahune operite, odrežite im vrhove i kuhajte ih u ključaloj, malo posoljenoj vodi 12-15 minuta (ili na pari). Ocijedite ih i stavite odmah u posudu s jako hladnom vodom (možete dodati i kockice leda). Ocijedite ih, narežite svaku na 2-3 dijela i pomiješajte s rajčicama. Dodajte i masline salati.
Nauljite tavu promjera otprilike 24 cm i zagrijte je. Ulijte smjesu od zobenih pahuljica i jaja, poravnajte žlicom da bude u jednoličnom sloju (kao deblja palačinka). Pecite na slaboj do srednje jakoj vatri nekoliko minuta, okrenite i pecite još minutu-dvije.
Narežite pečenu “frittatu” na kockice i poslužite uz salatu od mahuna.

Green beans salad and oats frittata cubes

18 September, 2010

Jamming


Peach and Rosemary Jam

If I say jam and the definition that comes to your mind is "to drive or wedge forcibly into a tight position", I'm there.
Have been trying not to get jammed, I have.
A 6-year-old just started elementary school this week. A 3-year-old just started the kindergarten. Both doing just a few hours a day and me running from one school to another. It's a miracle I haven't forgotten anyone anywhere yet.
Actually, I have forgotten something, for the third time since this spring, my ATM card. Only, the third time, I was lucky, the supermarket where I forgot it (damn self sevice machine, supposed to save your time when paying, but probably didn't take into consideration a stressed mom with two youngsters running all over the place ^__^) luckily found it and kept it until the following day when I finally discovered it wasn't in my wallet and flew over to check before blocking it, again.
Yes, I've been trying to force everything I have to do in my tight schedual, but since I survived the first week of school, you might say I've been jamming but didn't get jammed yet.
My computer did instead. Remember I told you a few weeks ago my computer was giving me hard times? Well, it died and was resurrected only a few days ago after it's motherboard was substituted, now it works like new, no, it's faster and works much better.
Another jamming problem solved ^__^.
And finally, I managed to jamm in some time for jamming, fruit jamming, I mean. I was afraid the peach season would fly away before I tried this recipe for peach & rosemary jam.

Peach and Rosemary Jam

And I'm definitely glad I have. Otherwise I wouldn't be posting about it, probably.
Rosemary is one of my favourite herbs in the kitchen (together with basil and thyme), one of those I can't live without. And even though two of my three plants died during the summer, the one that survived even brightened this cloudy and rainy week with flowers, that chose just a perfect moment to bloom.
Perfect, indeed, because it's the flowers that I needed for this jam as well. And they are so lovely, small and delicate, that pale lilac-white colour, resembling lavender flowers.
And so is this lovely Peach Jam, delicate on it's own, and moreover delicately scented with rosemary.
I also loved the cooking method, the jam was ready in no time, otherwise I wouldn't be able to squeeze it in at all. A really great discovery for me that I'll definitely be applying to all jams I will/may be making.
The one I'm planning to try next is grape-thyme combo (doesn't it sound lovely?)
So, how about the first autumn jamming session?

Peach and Rosemary Jam


Peach and Rosemary Jam

(for about 500 g of jam)
700 g peach pulp (about 950 g whole peaches)
300 g sugar
1 big lemon
1 rosemary twig, 10 cm long, preferably with its flowers
+ 2 smaller twigs

Chop the peaches (peeled and stoned) into small pieces, mix them with sugar, and keep refrigerated for 12 hours, stirring occasionally.
Strain the peaches to separate the pulp from the juice that has formed in the meantime. Put the juice in a casserole and cook for about 20 minutes until it’s reduced and looks syrupy.
In the meantime, squeeze the lemon, and peel the outer yellow skin from the squeezed lemon halves. Place the lemon halves, the lemon seeds, and the rosemary twig (remove the flowers and set them aside) on a piece of cheesecloth. Close this little package with a piece of butcher’s twine.
When the syrup starts caramelizing, add the lemon juice, the peach pulp and the lemon rosemary bag into the casserole and cook everything together for about 10 minutes.
Remove the lemon rosemary bag and squeeze it well (use two spoons in order not to burn your hands) letting all the juice fall back to the casserole.
Continue cooking the jam for 5 more minutes. Add the rosemary flowers you set aside just before turning off the heat. If you wish a smoother jam, use an immersion blender at this point.
Fill the hot, sterilized glass jars with jam, place a small, carefully washed and dried small rosemary twig on top, close them carefully, and turn upside down to form the vacuum inside the jars.
You can use other types of peaches for this jam, or mix yellow and white ones, or use apricots and/or all wild berries.

■How to sterilize the glass jars: Put the carefully washed and dried glass jars and lids into a cold oven. Turn the oven on to 110°C (it’s important to put the glass jars into a cold oven to avoid temperature shock and breaking). Keep the jars at this temperature until the jam is ready. Take the jars out of the oven (careful, they’ll be hot) and fill them with hot jam, close the lids very carefully and turn the jars upside down. Keep them in this position until they are completely cold. In this way, vacuum will form inside the jar and should assure you safe conservation for a long period of time.

■Pectin: some types of fruit (like apples, red currants, raspberries, blackberries, quince and oranges), but especially lemon juice, seeds and the internal (white) part of the skin, contain a substance called pectin, similar to starch. This substance helps fruit obtain that gelatinous consistence typical of jams and marmalades. Therefore, instead of using industrial pectin that can be purchased as powder take an advantage of the pectin naturally present in fruit, and try this method with lemon skins and seeds as suggested in this recipe.



Peach and Rosemary Jam


Confettura di pesche al rosmarino
(da Cucina naturale, numero di settembre 2010)

(per 500 g di marmellata)
700 g di polpa di pesca (circa 950 g di pesche intere)
300 g zucchero
1 limone grande
1 rametto di rosmarino lungo 10 cm (preferibilmente con i suoi fiori)
+ altri due rametti più piccoli

Tagliate la polpa delle pesche a pezzettini e mescolatele in un contenitore con lo zucchero. Lasciatele macerare nel frigorifero per 12 ore mescolandole ogni tanto
Passato questo tempo scolate le pesche per separare il succo. Mettete il succo a ridurre sul fuoco medio alto per circa 25 minuti.
Spremete il limone e privatelo della scorza più superficiale (la parte gialla). In una garza posate i semi, le metà del limone spremuto e il rametto di rosmarino (staccate i fiori e conservateli). Chiudete la garza con spago da cucina formando un sacchettino.
Quando lo sciroppo inizia a caramellare unite la polpa di pesca, il succo di limone e il sacchettino con rosmarino. Proseguite la cottura per 10 minuti circa.
Togliete il sacchettino e spremetelo sullo sciroppo per raccoglierne il succo (ho usato due cucchiai).
Continuate a cuocere la confettura per altri 5 minuti e aggiungete i fiori di rosmarino prima di toglierla dal fuoco. Se gradite una confettura più omogenea, frullatela subito con un frullatore a immersione.
Versate la confettura calda nei vasetti sterilizzati, mettete un rametto di rosmarino ben pulito in ciascuno, chiudeteli e capovolgeteli per ottenere il sottovuoto.
Potete preparare questa confettura con altri tipi di pesca, o mescolando le pesche bianche e quelle gialle, oppure con le albicocche, percocche e tutti i tipi di frutti di bosco.
■Per sterilizzare i vasetti: inserite i vasetti e coperchi, perfettamente lavati e asciugati , nel forno freddo. Accendete il forno e portatelo a temperatura di 110°C mantenendo i vasetti in queste condizioni fino al momento di riempirli. Quando la marmellate è pronta, togliete i vasetti caldi dal forno e riempiteli con la marmellata altrettanto bollente. Chiudete bene e capovolgete i vasetti a testa in giù fino al completo raffreddamento. In questo modo si formerà il sottovuoto (noterete l’incavo al centro del tappo) che dovrebbe garantire una lunga conservazione.

■Pectina – un addensante naturale: Alcuni tipi di frutta (mele, ribes, lamponi, more, mele cotogne, arance) ma soprattutto i semi, il succo e la parte interna della scorza di limone contengono la pectina, una sostanza simile all’amido,che favorisce il trasformarsi della frutta nella consistenza gelatinosa tipica di confetture e marmellate. Invece di utilizzare la pectina venduta sotto la forma di polvere, approfittate di quella che si trova naturalmente nella frutta utilizzando il limone nella maniera spiegata nella ricetta.



Peach and Rosemary Jam


Pekmez od bresaka s ruzmarinom

(za oko 500 g pekmeza)
700 g očišćenih bresaka
300 g šećera
1 veliki limun
1 grančica ružmarina sa svojim cvijećem (duga oko 10 cm)
+ dvije manje grančice

Narežite breskve (oguljene i bez koštica) na komadiće, pomiješajte ih sa šećerom, zatvorite i ostavite u hladnjaku 12 sati. Promiješajte koji put.
Procijedite breskve da odvojite sok. Stavite kuhati sok na srednje visokoj temperaturi oko 20 minuta, odnosno dok sirup ne počne karamelizirati.
U međuvremenu iscijedite sok iz limuna. U komad gaze stavite iscijeđene polovice limuna (ogulite vanjski žuti dio), sjemenke i grančice ružmarina (odvojite cvjetove i ostavite sa strane). Zavežite komadom kuhinjske špage da dobijete vrećicu.
Dodajte sok limuna, breskve i vrećicu s koricom limuna i ružmarinom u pomalo karamelizirani sirup. Kuhajte oko 10 minuta, a zatim izvadite vrećicu s ružmarinom i dobro je iscijedite.
Nastavite kuhati pekmez još 5 minuta. Prije nego ga maknete s vatre umiješajte i cvjetove ružmarina. Ako želite da je pekmez bez komadića izmiksajte odmah štapnim mikserom i sipajte u sterilizirane staklenke. Stavite u svaku staklenku i manju grančicu ružmarina pa dobro zatvorite. Na isti način možete pripremiti pekmez od drugih vrsti bresaka, ili pomiješati u istom omjeru bijele i žute, i/ili s marelicama i šumskim voćem.

■Sterilizirajte staklenke tako što ćete ih oprane i posušene staviti u hladnu pećnicu. Uključite pećnicu na 110° i držite ih na toj temperaturi dok pekmez nije kuhan. Sipajte vruć pekmez u vruće staklenke. Napunjene staklenke dobro, zatvorite ih i okrenite naopako (poklopac dolje). Ostavite ih tako dok se potpuno ne ohlade. Na ovaj način će se stvoriti vakum u staklenkama.

■Neke vrste voća, kao npr. jabuke, ribizle, maline, kupine, dunje, naranče, i posebice sjemenke i unutrašnjost korice limuna sadrže pektin, tvar koja pomaže želiranje voća i pretvaranje u pekmeze ili marmelade. Dakle paketić sa sjemenkama i koricama limuna služi kao prirodna zamjena za kupovni pektin (želin).



Peach and Rosemary Jam


12 September, 2010

Soft as a cloud buns

Immagine 123

It's unbelievable. Only a year ago, I'd define myself as a person who can't bake bread. Trust me, after so many attempts and bread that ended up in the garbage, I had given up.
Then I discovered No knead bread, J. Lahey's recipe, and the whole bread baking perspective has changed for me. I never stopped baking throughout the past year. Encouraged by my success I still made a few attempts at regular kneading and bread making, but they always turned to be a disaster, either because of their taste or because they'd turn so hard that you could easily kill someone if you hit him.
However, I managed to create these buns totally out of my head. Mixing and adding the ingredients (carefully writing everything, of course, in case they turned out fine or in case something had to be corrected), and they turned out great.
I guess you don't need an advice how to eat them, your favourite sandwich will be perfect, but my daughters would for sure advise spreading some Nutella ^__^

Immagine 116

Soft buns with potato flakes and sour cream

300 g flour
100 g whole wheat flour
2 spoonfulls potato flakes (instant mashed potatoes mix)
1 teaspoon salt
1/2 package dry yeast (3,5 g)
100 g sour cream
1 TBspoon olive oil
1 TBspoon malt(barley malt is more common, I used spelt malt)
about 250 ml lukewarm water


Sift the flour into a mixing bowl and mix it with the salt, the yeast and the potato flakes.
In a measuring glass, mix the water and the malt stirring until the malt's melted.
Add the sour cream and the water to the flour and bring everything together using your hands or a wooden spoon (or use your stand mixer - I don't have it :)))
The dough will be very soft and sticky. Just cover it and let rest for 2 hours, it should double in size.

Immagine 130 Immagine 131

Drop the dough on a lightly floured surface and knead shortly. Add a little flour while kneading it, just so it stops being sticky, but don't add too much, it should stay soft.
Cover the dough with a clean cotton cloth and let rest again for 30 minutes.
Divide the dough into 8 equal parts and shape each one into a little ball. I also shaped half of the buns into sticks - flatten the balls a little with hands, then roll them up pressing lighttly.
Place them on a well floured tray (preferably use corn meal) and let rest covered until the oven is hot.

Immagine 132 Immagine 133
Immagine 134 Immagine 135

Turn the oven on, and heat it to 250°C.
Now, decide how you want to bake them. I decided to use the same method that I use for No knead bread, and therefore preheated an oval cast iron pot with a lid as well. Once the pot and the oven were very hot, I flatened the buns a little, brushed them with water, sprinkled with sesame seeds and placed two buns at a time in the pot, and baked them for about 10 minutes covered, plus about 5 minutes uncovered.
Otherwise, just place the buns on a baking sheet lined with baking paper, and bake.

Immagine 124

Soltanto un anno fa, fare il pane in casa per me era un tabù. NON ero capace.
Poi è arrivata quella ricetta magica, fantastica e il pane fatto in casa è diventato un'abitudine. Non ne posso fare a meno. E non solo, tutto quello che faccio, focaccia, pizza & co., è fatto con lo stesso impasto.
Ma qualche volta dimentico di impastarlo la sera prima, e proprio quella giorno tutti cercano il pane, oppure le bimbe vogliono fare la merenda con pane e "mutella".
Come l'altro giorno che pioveva e non potevo nemmeno uscire per comprarlo. Allora mi invento qualcosa. Così sono nati questi panini, morbidissimi. Cotti, poi, con il mettodo usato per il pane senza impasto, nella pentola di ghisa, avevano una bellissima crosticina crocante fuori.

Panini morbidi con fiocchi di patate e panna acida

300 g farina "0"
100 g farina integrale di grano
2 cucchiai di fiocchi di patate (preparato per il puré)
1 cucchiaino di sale
1/2 bustina di lievito di birra secco (3,5 g) o 12,5 g di lievito fresco
100 g panna acida
1 cucchiaio di olio EVO
1 cucchiaio di malto (d'orzo, per esempio, io ho usato quello di farro)
circa 250 ml acqua tiepida

Setacciate le due farine dentro una ciotola e mescolatele con il sale, lievito e i fiochi di patate.
In un bicchiere mescolate l'acqua tiepida e il malto.
Aggiungete la panna acida e l'acqua con il malto alla farina e impastate tutto mescolando con le mani o con un cucchiaio di legno (usate pure l'impastatrice se vi è più comodo :)))
La pasta sarà molto morbida e appiccicosa. Copritela e lasciatela riposare per 2 ore.
Rovesciate la pasta sulla spianatoia leggermente infarinata e lavoratela per un paio di minuti aggiungendo un po' di farina, quanto basta per renderla non più appiccicosa. Copritela con un canovaccio pulito e lasciatela riposare per 30 minuti.
Dividete la pasta in 8 parti uguali e formate delle palline. Adagiatele su una superficie cosparsa con abbondante semola rimacinata oppure farina di mais. Quattro delle palline ho appiattito con le mani e poi arrotolato per formare dei filoncini.
Accendete il forno a 250°C.
Io ho deciso di cuocere i panini nella pentola di ghisa (come faccio con
il pane senza impasto), quindi ho riscaldato anche la pentola con il suo coperchio.
Quando la pentola e il forno erano molto caldi, ho messo a cuocere i panini, spennellati con un po' d'acqua e cosparsi con i semi di sesamo, due alla volta. Ho lasciato la pentola coperta per i primi 10 minuti, e poi li ho cotti per altri 5 minuti scoperti.
In alternativa mettete i panini su una teglia da forno, e cuoceteli, per 12-15 minuti, sempre a 250°C.



Immagine 117


Inače se kod mene u kući ne jede puno kruha, ali ako ga nema, uvijek se netko buni.
Muž voli gricnuti komad kad stigne s posla, dok čeka večeru, a djeca često traže kruh s Nutellom za užinu, što drugo?
Pokrajina u kojoj živim, poznata je po dobroj hrani i ljudi su doista gurmani, ali neka mi oproste, ne znaju što je dobar kruh. Zapravo kruh kako ga ja zamišljam, nitko od njih i ne kupuje (osim "doseljenika"), a i taj što se može kupiti pravi je jad. Ono što ovdje u svim pekarama možete kupiti su raznorazna peciva i zemičke, ali u biti su sva ista, kako god ih oni zvali, razlikuju se samo po obliku. Peciva koja ja ne znam jesti: tvrda su i više liče na kekse koji se mrve kad ih zagrizete nego na kruh.
I, kako se iz potrebe rađa sposobnost, i ja sam prije godinu dana počela mijesiti kruh doma. Mijesiti je velika riječ, jer i dan danas mislim da ne znam napraviti drugi kruh osim onog što se ne mijesi (
No knead bread).
Ali dogodi mi se da navečer odem u krevet, a zaboravim ga zamijesiti, i onda je idući dan alternativa biti bez kruha ili ići kupiti ono što se nade.
A onda se dogodi i pokoji kišan dan, i ne da mi se vući djecu van, pa se opet nešto izrodi, iz potrebe.
Tako su iz trenutačne inspiracije, nakon što sam pregledala nekoliko recepata za peciva i kiflice (samo da bih skuzila donekle omjere), nastala ova prekrasno mekana peciva koja možete oblikovati po želji u kifle ili zemičke. Krumpir inače daje dugotrajnu mekoću kruhu i pecivima, a upotrebom instant smjese za pire krumpir uštedi se na vremenu, rezultat je jednako dobar.

Mekana peciva s krumpirom i kiselim vrhnjem

300 g bijelog pšeničnog brašna
100 g integralnog pšeničnog brašna
2 žlice instant smjese za pire krumpir
1 žličica soli
1/2 vrećice suhog kvasca (3,5 g) ili 12,5 g svježeg
100 g kiselog vrhnja
1 žlica maslinovog ulja
1 žlica slada (pirovog, ječmenog itd.)
oko 250 ml mlake vode

Prosijte skupa obje vrste brašna u zdjelu, dodajte suhi kvasac (ako koristite svježi, otopite ga prvo u toploj vodi), sol i smjesu za pire krumpir (obično su ili pahuljice ili prah). Pomiješajte ih.
U toplu vodu dodajte ulje i slad i izmiješajte dobro da se otopi.
Dodajte kiselo vrhnje u brašno, a zatim i vodu i rukom dobro izmiješajte dok ne dobijete ujednačeno tijesto. Bit će dosta vlažno i ljepljivo. Ostavite tijesto u zdjeli, pokrijte i ostavite da se diže 2 sata.
Istresite tijesto na malo pobrašnjenu podlogu, lagano ga premijesite dodajući toliko brašna (ne previše) koliko je potrebno da tijesto ne bude ljepljivo. Ostavite da se opet diže pokriveno 30 minuta.
Podijelite tijesto na 8 jednakih dijelova i oblikujte kuglice ili kifle (za kifle tijesto malo rastanjite rukom pa zarolajte dlanovima). Stavljajte ih na podlogu obilno posutu oštrim ili kukuruznim brašnom. Ostavite da opet odmaraju dok se ne zagrije pećnica.
Uključite pećnicu na 250°C i zajedno zagrijte i pleh za pečenje (ja sam koristila ovalnu posudu od lijevanog željeza u kojoj pečem no knead bread).
Kad su pećnica i pleh zagrijani, premažite peciva s malo vode i pospite po želji sjemenkama sezama, prebacite ih na pleh, poklopite i pecite 10-ak minuta pokrivene, zatim otkrijte i pecite jos oko 5 minuta da dobiju lijepu zlatno smeđu boju. Izvadite i ostavite da se ohlade. U moju posudu su išla po dva peciva istovremeno, pa sam pekla u četiri navrata.
Ako želite, peciva možete peći i na tradicionalni način, jednostavno ih stavite na pleh obložen papirom za pečenje i pecite u jako toploj pećnici 12-15 minuta, ali po meni su puno bolja ovako kako sam ih ja pekla.

***********************************************************************************

And this is how I like my bread...

Immagine 064

Immagine 072

Immagine 087

07 September, 2010

Summer bye-bye... and grape jelly pie

Grape Jelly Pie

I find it sad when a season comes to the end. And yet there is lots of joy for the new one coming.
Summer holidays are already history, and so is the warm, sunny weather, at least it seems so at the moment. In a week, my 6-year-old is starting elementary school, and the little one the kindergarten. They are so excited, and I'm seriously looking for a few moments of piece around the house.
Until then, the only place where I can hide is the kitchen (although I have to use the broom sometimes to throw them and their Barbie dolls, stuffed animals & co. out).
What did I bake this weekend? A delicious pie. Thin and crispy, sweet and tangy.
Of course, it's time for grapes.
Actually, I never baked anything with grapes, until I made that wonderful Schiacciata with grapes the other week, and I kept thinking about what else I could use it for. And looking through an old food magazine, I noticed this cute little pie. I knew immediately I was making it.
It looked so inviting. Like, "Hey, can you guess what's hiding inside?"

Grape Jelly Pie

Grape Jelly Pie

Pie crust:
300 g flour
a pinch of salt
30 g sugar
150 g cold butter
50 ml ice cold water

Grape jelly:
600 g fragrant red grapes
1 lemon
150 g sugar

For the crust: put the flour, the salt and the sugar into the bowl of your food processor, pulse a few times to mix them. Add the chopped cold butter and pulse again until the mixture starts resembling coarse crumbs. Add ice cold water and mix again (I always prefer pulsing in order not to warm up the blades) until the dough starts coming together.
Take the dough out and wrap it in a piece of plastic wrap. Let it cool in the fridge for 30 minutes.
For the grape jelly: put the grapes in a saucepan with the juice of 1 lemon. Cook for 1o minutes on medium-low heat, then strain the grapes pressing them through a fine mesh sieve (or use a vegetable mill), to remove the skins and the seeds.
Put the strained grape juice back to the saucepan, add the sugar and cook again, stirring, for about 10 minutes or until it starts thickening. Remove from heat and let cool.
Divide the dough in two parts, one slightly bigger. Roll them both out with a rooling pin and press the bigger circle into a 20-22 cm pie or crostata dish, covering the bottom and the sides.
Fill the shell with the grape jelly.

Immagine 111
Using small round cutters, cut a grape pattern on the other piece of the dough

Immagine 112
and transfer it carefully over the jelly. Press the edges of the dough to join them.

Immagine 113
Brush the pie with a little milk and sprinkle with a TBspoon of sugar.
Bake the pie in an oven preheated to 180°C for about 35 minutes.
Let it cool and serve.


Grape Jelly Pie

Una crostata chiusa, con un ripieno goloso, dolce e un po' acidulo.
La ricetta viene da un vecchio numero di Cucina moderna.

Pie con uva fragola

Per la frolla:
300 g farina 00
una presa di sale
30 g zucchero
150 g burro freddo
50 ml acqua ghiacciata

Gelatina di uva:
600 g uva fragola
1 limone
150 g zucchero

Mettete la farina, il sale e lo zucchero nel mixer, aggiungete il burro freddo a fiocchetti e lavorateli fino a ottenere delle briciole. Versate a filo l'acqua e continuate a lavorare fino a ottenere una palla di pasta (io preferisco azionare il mixer a intervalli brevi per non riscaldare troppo il burro). Avvolgete la frolla nella pellicola e fatela riposare in frigo per 30 minuti.
Nel frattempo sgranate l'uva e mettetela in una casseruola con il succo di limone. Cuocetela per 10 minuti, poi filtratela attraverso un colino schiaciandola (oppure usate il passaverdure). Trasferite il succo così otenuto nella casseruola, unite lo zucchero e portate a ebolizione. Cuocete la gelatina per 10 minuti o fino a quando si addensa. Lasciatela raffreddare.
Dividete la pasta in due panetti, uno leggermente più grande. Stendeteli tutte e due in sfoglie sottili, e con quella più grande rivestite uno stampo da crostata del diametro 20-22 cm. Bucherellate il fondo riempitelo con la gelatina. Usando i piccoli tagliapasta rotondi, da 1 cm, incidete il grappolo d'uva sulla seconda sfoglia. Trasferitela delicatamente sul guscio farcito con la gelatina, fate aderire i bordi.
Spennellate la superficie con un po' di latte e cospargetela con un cucchiaio di zucchero semolato.
Cuocete la torta nel forno già caldo a 180°C per 35 minuti.
Lasciatela raffreddare, sformatela e servitela.



Grape Jelly Pie

Ova prhka pita, koja u sebi krije slatko i pomalo kiselkasto punjenje, odusevila me skoro koliko i Schiacciata s grožđem.

Pita s grožđem

prhko tijesto:
300 g brašna
prstohvat soli
30 g šećera
150 g hladnog maslaca
50 ml jako hladne vode

drhtalica od grožđa:
600 g sitnog crnog grožđa
1 limun
150 g šećera

Pomiješajte brašno, sol i šećer. Dodajte hladan maslac narezan na listiće pa ga utrljajte vršcima prstiju u brašno da dobijete krupnije mrvice. Dodajte 50 ml jako hladne vode i brzo zamijesite tijesto, oblikujte kuglu, omotajte je prozirnom folijom i ostavite u hladnjaku 30 minuta.
Operite grožđe, odvojite zrna od stapki i stavite ih kuhati sa sokom od limuna, 10 minuta.
Ispasirajte grožđe (na pasirku ili kroz gusto mrežasto cjedilo). Dobiveni sok pomiješajte sa šećerom i kuhajte oko 10 minuta ili dok se ne zgusne. Ostavite da se ohladi.
Podijelite tijesto na dva dijela (neka jedan bude malo veći od drugog). Razvaljajte veći dio tijesta i utisnite ga u okrugli kalup promjera 20-22 cm tako da pokrijete dno i stranice (do otprilike 2 cm visine).
Izbodite tijesto vilicom pa ulijte drhtalicu od grožđa i rasporedite je ravnomjerno po tijestu.
Razvaljajte i drugi dio tijesta. Izrežite na tijestu oblik grozda (okruglim kalupićima promjera 1 cm i stapku nožem) pa pažljivo prenesite u kalup i položite preko želatine. Stisnite rubove donjeg i gornjeg lista tijesta.
Premažite površinu mlijekom i pospite žlicom šećera. Pecite u pećnici zagrijanoj na 180°C oko 35 minuta. Ostavite da se ohladi, izvadite iz kalupa i poslužite.


Grape Jelly Pie

04 September, 2010

If only everything was a piece of cake

xXDSC_0544

I knew I wasn't supposed to say the computer problems were solved. Problem not solved - it got worse. Now it won't turn on at all. And if you're addicted to your computer for everything you do (including work) as I am, then you know what I've been experiencing for the last couple of days.
Well, if I'm not able to repair a computer at least I can have a piece of cake, can't I?
Luckily I have some photos stored on line and some of the posts half written so I may even be able (my husband permitting) to post something from my husband's computer. But I won't be able to show you more vacation photos this time.

I made this cake back in July, when nice juicy apricots were still available. I loved it and so did the kids (they removed fruit, however ^__^).
I found it very tasty and deliciously crumbly (tosted hazelnuts are fantastic and together with millet flakes certainly contributed to that part). I might have put more fruit, though, because it shrank in baking and because I love the contrast between sweet, nutty dough and the soft, a bit tangy but still sweet enough fruit.
Perfect with a cup of coffee or tea.
Why millet/millet flakes you may ask.


I bought a bag a few months ago because I needed it for a recipe I wanted to try. I really loved the taste and the texture it added to the pie crust I made.
And since I've read so many times how healthy and yet ignored millet is, I really decided to give it a try. I've been adding them to my regular yogurt, to smoothies etc., so I thought I might also substitute part of flour in this recipe.
If you don't have any and still want to try this recipe, reverse what I did, and add 160 g of wheat flour instead of flour + millet flakes combo.

Apricots

Apple and Apricot Cake

1 apple
2-3 apricots
2 eggs
80 ml vegetable oil
60 g hazelnuts
150 g powdered sugar
1 TBspoons caster sugar
2 teaspoons baking powder
100 g flour
60 g millet flakes
ground cinnamon + a TBspoon of sugar

Toast the hazelnuts for 7 minutes in an oven preheated to 170°C. Let them cool and then grind them in the food processor together with 1 tablespoon of caster sugar (as finely as you like).
Using an electric mixer, beat the eggs and the powdered sugar until pale and thick. Lower the speed and add the oil in a thin streak. When oil is well incorporated, add the flour sifted together with the baking powder and mixed with the millet flakes and ground hazelnuts.
Line a 22cm round cake tin with a piece of baking paper (advice: soak a piece of paper big enough to cover the bottom and the sides, and then sqeeze out the excess water and press into your cake tin, no need to grease or flour it). Pour the cake batter in.
Peel, core and slice the apple. Wash, dry and stone the apricots. Divide each apricot in four.
Mix a tablespoon of sugar with a little cinnamon and dip apple slices to coat them well. Place apple slices and apricot quarts in circle over the batter pushing very gently in (they will sink during baking anyway). I also sprinkled the remaining cinnamon sugar over the top.

Bake the cake for about 30-40 minutes in an oven preheated to 175°C. My cake tin was a bit larger (26 cm, I think, so the cake is a bit thinner and it took me 30 minutes to bake. If you're using 22 cm tin, as indicated in the recipe, it will take a few minutes longer to bake).
Remove the cake from the tin lifting the baking paper and let it cool.

xDSC_0519

Torta con mele e albicocche

1 mela
2-3 albicocche
2 uova
80 ml olio di semi
60 g nocciole
150 g zucchero a velo
1 cucchiai di zucchero semolato
2 cucchiaini di lievito in polvere
100 g farina "00"
60 g fiocchi di miglio
un po' di cannella + un cucchiaio di zucchero semolato

Tostate le nocciole per 7 minuti nel forno riscaldato a 170°C.
Lasciatele raffreddare e poi tritatele nel mixer insieme a un cucchiaio di zucchero.
Sbattete bene le uova con lo zucchero a velo. Abbassate la velocità e aggiungete a filo l’olio. Unite poi la farina mescolata con il lievito, fiocchi di miglio e le nocciole tritate.
Ricoprite uno stampo rotondo di diametro 22 cm (il mio era un po' più grande) con un pezzo di carta da forno, bagnata e strizzata bene.
Versate il composto preparato nello stampo.
Sbucciate la mela e tagliatela a fettine. Mescolate un cucchiaio di zucchero con un po’ di cannella (a piacere) e mescolate con le fettine di mela per ricoprirle bene.
Togliete il nocciolo alle albicocche e dividetele in quattro. Distribuite le fettine di mela e le albicocche sopra l’impasto alternandole.
Cuocete la torta nel forno già caldo a 175°C, per 30-40 minuti circa (controllate con uno stuzzicadenti). Togliete il dolce dallo stampo e lasciatelo raffreddare prima di servire.


xDSC_0526

Kolač s jabukama i marelicama

1 manja jabuka
2-3 marelice
2 jaja
80 ml ulja
60 g lješnjaka
150 g šećera u prahu
1 žlica kristal šećera
2 (ravne) žličice praška za pecivo
100 g brašna
60 g pahuljica prosa
malo cimeta + žlica šecera

Zagrijte pećnicu na 170°C pa stavite unutra lješnjake i popecite ih 7 minuta. Ostavite ih da se ohlade a zatim ih sameljite u mikseru (multipratiku) zajedno s 1 žlicom kristal šećera.
Umutite pjenasto jaja sa šećerom u prahu. Smanjite brzinu miksera pa dodajte u tankom mlazu ulje, a nakon toga pomalo brašno prosijano s praškom za pecivo, pahuljice prosa i mljevene lješnjake.
Ulijte tijesto u okrugli kalup promjera 22 cm koji ste prekrili komadom papira za pečenje (odrežite komad papira dovoljno veliki da pokrije dno i prelazi preko stranica, namočite ga vodom i dobro iscijedite pa utisnite u kalup – nije ga potrebno poslije mastiti ni brašniti).
Ogulite jabuku i narežite na ploške. Marelice operite izvadite koštice i podijelite svaku na četvrtine. Pomiješajte jednu žlicu šećera s malo cimeta, umočite u to kriške jabuke pa ih rasporedite u krug po tijestu, naizmjenično s marelicama. Po želji pospite ostatak šećera s cimetom po cijeloj površini.
Pecite u pećnici zagrijanoj na 175°C, 30-40 minuta (provjerite čačkalicom ubodenom u dio gdje nema voća – mora izaći suha).
Podignite kolač zajedno s papirom i izvadite iz kalupa. Ostavite ga da se ohladi prije posluživanja.


xDSC_0515